11月17日,阿里漢率領(lǐng)的國足將和中國香港隊展開最后的“生死決戰(zhàn)”,國足只有以大比分優(yōu)勢戰(zhàn)勝香港隊,才能實現(xiàn)世界杯出線的愿望。中國隊主教練阿里漢在媒體見面會上表示:“如果要想打出一場高比分的比賽,我們應(yīng)該在上半場就得分,就像我們打印尼、黎巴嫩那樣,率先進球我們才有機會,有信心去取得大比分的勝利。”
新華社報道如下:China's Dutch-born head coach Arie Hann is ready to take whatever the consequence at the eve of the team's do-or-die World Cup qualifying battle against Hong Kong of China.
China's hopes of advancing to the 2006 World Cup finals could disappear on Wednesday if they fail to win by a big margin.
Beleaguered Hann apparently felt the pressure as all the Chinese sports media and soccer fans are closely watching the game.
Do-or-die表示“不屈不撓的,孤注一擲的,生死關(guān)頭的”,例如:The force faces do-or-die clash against the enemy.(這支部隊面臨著和敵人的生死決戰(zhàn)。)
不過,阿里漢補充說:“可能在這一刻會毀掉我們一些夢想,但是有一點請大家相信,這不是中國足球的末日?!?br/>
(中國日報網(wǎng)站編)
|