日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Easy English> Odd Question  
   
 





 
 
OK是怎么來(lái)的?
[ 2011-03-25 15:06 ]

In 1839, the initials "O.K." are first published in The Boston Morning Post. Meant as an abbreviation for "oll correct," a popular slang misspelling of "all correct" at the time, OK steadily made its way into the everyday speech of Americans.

OK是怎么來(lái)的?

1839年,“O.K.”這個(gè)縮寫第一次刊登在《波士頓晨郵報(bào)》上。OK表示的是一個(gè)常用俚語(yǔ)詞“all correct”(完全正確)的錯(cuò)誤拼寫“oll correct”的縮寫,它逐漸進(jìn)入美國(guó)人的日常對(duì)話中。

During the late 1830s, it was a favorite practice among younger, educated circles to misspell words intentionally, then abbreviate them and use them as slang when talking to one another. Just as teenagers today have their own slang based on distortions of common words, such as "kewl" for "cool" or "DZ" for "these," the "in crowd" of the 1830s had a whole host of slang terms they abbreviated. Popular abbreviations included "KY" for "No use" ("know yuse"), "KG" for "No go" ("Know go"), and "OW" for all right ("oll wright").

19世紀(jì)30年代末,受過(guò)教育的年輕人圈子中有一個(gè)廣受喜愛的做法,就是人們會(huì)故意拼錯(cuò)單詞,縮寫這些詞,然后在互相交談中把這些縮寫當(dāng)作俚語(yǔ)使用。就像現(xiàn)在的年輕人會(huì)歪曲常用詞創(chuàng)造出他們自己的俚語(yǔ),比如把“cool”寫成“kewl”,或者把“these”寫成“DZ”,19世紀(jì)30年代的“潮人”們擁有他們自己縮寫出的一整套俚語(yǔ)詞。常用的縮寫包括把“No use”寫成“KY”(know yuse),把“No go”寫成“KG”(Know go),以及把“all right”寫成“OW”(oll wright)。

Of all the abbreviations used during that time, OK was propelled into the limelight when it was printed in the Boston Morning Post as part of a joke. Its popularity exploded when it was picked up by contemporary politicians. When the incumbent president Martin Van Buren was up for reelection, his Democratic supporters organized a band of thugs to influence voters. This group was formally called the "O.K. Club," which referred both to Van Buren's nickname "Old Kinderhook" (based on his hometown of Kinderhook, New York), and to the term recently made popular in the papers. At the same time, the opposing Whig Party made use of "OK" to denigrate Van Buren's political mentor Andrew Jackson. According to the Whigs, Jackson invented the abbreviation "OK" to cover up his own misspelling of "all correct."

在那個(gè)年代里被使用的所有縮寫之中,OK從它作為一個(gè)笑話的一部分被印在《波士頓早報(bào)》上開始受到巨大關(guān)注。被當(dāng)代政客們使用后,它的受歡迎程度大大增加。時(shí)任總統(tǒng)馬丁?范?布倫謀求連任時(shí),他的民主黨支持者們組織了一隊(duì)暴徒來(lái)影響選民。這個(gè)團(tuán)伙被正式稱為“O.K. Club”(O.K.俱樂(lè)部),既指代范?布倫的昵稱“Old Kinderhook”(老肯德胡克,根據(jù)他的故鄉(xiāng)紐約肯德胡克而來(lái)),也指最近在報(bào)紙上很流行的這個(gè)詞。同時(shí),對(duì)立的輝格黨用OK這個(gè)詞詆毀范?布倫的政治導(dǎo)師安德魯?杰克遜。根據(jù)輝格黨人所說(shuō),杰克遜發(fā)明了“OK”這個(gè)縮寫以掩飾他自己拼寫“all correct”(完全正確)時(shí)的錯(cuò)誤。

The man responsible for unraveling the mystery behind "OK" was an American linguist named Allen Walker Read. An English professor at Columbia University, Read dispelled a host of erroneous theories on the origins of "OK," ranging from the name of a popular Army biscuit (Orrin Kendall) to the name of a Haitian port famed for its rum (Aux Cayes) to the signature of a Choctaw chief named Old Keokuk. Whatever its origins, "OK" has become one of the most ubiquitous terms in the world, and certainly one of America's greatest lingual exports.

負(fù)責(zé)解開“OK”背后的秘密的人是一位叫做艾倫?沃克?瑞德的美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家。瑞德是哥倫比亞大學(xué)的一位英語(yǔ)教授,他擯棄了關(guān)于“OK”起源的一系列錯(cuò)誤理論,從一種流行的軍旅餅干的名字(Orrin Kendall),到一座因朗姆酒而出名的海地港口的名字(Aux Cayes),到一個(gè)叫Old Keokuk的喬克托族頭領(lǐng)的簽名。不管它的起源是哪個(gè),“OK”已經(jīng)成為世界上使用最普遍的詞語(yǔ)之一,當(dāng)然它也是美國(guó)對(duì)外輸出的最偉大的語(yǔ)言之一。

相關(guān)閱讀

小知識(shí):DJ和VJ究竟是什么意思?

什么是"NG"?

你知道這些單詞的起源嗎?

英語(yǔ)中12個(gè)月名稱的由來(lái)

(來(lái)源:新浪教育 編輯:崔旭燕)

分享按鈕
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
相關(guān)文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Leap Year《敗犬求婚日》精講之六
翻譯中如何準(zhǔn)確把握詞義?
Students delay study plans in Japan
伊麗莎白?泰勒Dame頭銜的由來(lái)
調(diào)查:女人對(duì)愛情有更多遺憾
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
原來(lái)國(guó)家的名字如此浪漫
Funny lines about getting married
關(guān)于工資的英語(yǔ)詞匯大全
關(guān)于職業(yè)裝的英語(yǔ)詞匯
余光中《尺素寸心》(節(jié)選)譯

 

<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区