在芬芳四溢的巧克力詞典里,“愛”永遠(yuǎn)是一個核心字眼。一直以來,巧克力伴同玫瑰花,成為情人節(jié)不可或缺的愛情信物。情人節(jié)為什么要送“他/她”巧克力?有傳說認(rèn)為,巧克力是上帝賜予人類的禮物,它承載著人類心底最美好的祝福;也有科學(xué)研究表明,巧克力的主要成分之一苯基胺能引起人體荷爾蒙的某些微妙變化,會讓人心跳加速,猶如經(jīng)歷一場熱戀。不過,在享受巧克力香醇濃郁口感的同時,千萬記得下面的溫馨提示:巧克力含有的可可堿會導(dǎo)致愛犬中毒,由此,傳遞愛心信號時萬萬不可“濫”傳噢。
|
|
Chocolate is almost synonymous with Valentine's Day, but it's doubtful that Saint Valentine even tasted it. During the martyr's lifetime in third-century Rome, chocolate was still limited to native South America.
Today chocolate is enjoyed by people the world over, with some 2.3 billion pounds of chocolate consumed in America each year. That amounts to 10.8 pounds per person.
The gift of chocolate
Legend has it that chocolate was a gift of the gods.
Legend has it that chocolate was a gift of the gods. The cacao tree was supposedly brought to mankind byQuetzalcoatl(羽蛇神,古代墨西哥阿茲特克人與托爾特克人崇奉的重要神袛), the Aztec god who taught mortals how to make a drink from it.
Giving someone chocolates still carries a wealth of meaning. The custom even has royal approval, ever since 1900 when Queen Victoria sent special tins of chocolate to soldiers in the Boer War to wish them a happy New Year.
And of course chocolate often sends a message of love, whether it's a gift-wrapped box for Mother's Day or a Valentine's present of heart-shaped truffles.
Chocolate, love and sex
French doctors prescribed chocolate to women patients for a broken heart.
Chocolate has long been associated with love. At one time, nuns were forbidden to eat it because of its sexual reputation. Casanova is believed to have thought of hot chocolate as the "elixir of love". And in the 18th century, French doctors prescribed chocolate to women patients for a broken heart.
Science may hold a clue - chocolate contains a substance calledphenylethylamine(苯基胺), a naturally occurring chemical in the brain which promotes feelings ofeuphoria(愉悅)associated with being in love. It also contains a variety of other substances which may help create a feeling of well-being.
Do you know?
That same 100 grams of chocolate also contains 5 milligrams of methylxanthine and 160 milligrams of theobromine(可可堿), both caffeine-like stimulants. When taken in large quantities, these stimulants can induce nausea and vomiting-a good reason to limit your Valentine's Day nibbling to a few chocolates.
Meanwhile,Chocolate is poisonous to dogs and other pets, and can even be lethal. Don't give it to your dog. Theobromine is toxic to dogs, and one ounce of chocolate could kill a 10-pound canine.
(英語點津陳蓓編輯)