Colours of the wind [ 2006-11-23 09:00 ]
本網(wǎng)小評(píng):感恩節(jié)之際,再聽這首經(jīng)典影視老歌《風(fēng)之彩》,或許,我們會(huì)生出另一番感受,這種感受不叫浪漫,而是厚重的歷史……
在新英格蘭,清教徒最初的“感恩”很快轉(zhuǎn)化為對(duì)印第安部落的仇恨;而《風(fēng)中奇緣》的發(fā)生地弗吉尼亞,在印第安公主病逝后的幾個(gè)世紀(jì)里,逐漸成為英國拓展北美殖民地的基石。
在迪士尼的卡通經(jīng)典中,“Pocahontas”(《風(fēng)中奇緣》)可以說是非常特別的一部 ——
頭一次讓“有色人種”當(dāng)主角,而且故事的結(jié)局不再“皆大歡喜”。影片浪漫的愛情、動(dòng)人的歌曲,以及回歸自然的主題,無不打動(dòng)每一顆善感的心靈。只是,若真要回歸歷史,或許,您會(huì)覺得影片有粉飾白人的嫌疑。
實(shí)際上,印第安公主善良的行為、“浪漫”的聯(lián)姻,成為英國人征服北美的重大歷史轉(zhuǎn)折。歷史學(xué)家曾有過這樣的假設(shè),如果Pocahontas沒有嫁給英國人,弗吉尼亞殖民地就不可能存在。聯(lián)姻后的暫時(shí)和平讓英國人站穩(wěn)了腳跟,并且把印第安人逼到了內(nèi)陸……
Lyrics
You think you own whatever land you land on The earth is just
a dead thing you can claim But I know every rock and tree and creature Has
a life has a spirit has a name You think the only people who are
people Are the people who look and think like you But if you walk the
footsteps of a stranger You'll learn things you never knew You never knew
Have you ever heard the wolf cry To the blue
corn moon Or asked the grinning bobcat why he grinned Can
you sing with all the voices of the mountain Can you paint with all the
colors of the wind Can you paint with all the colors of the wind
Come run the hidden pine trails of the forest Come taste the sun-sweet
berries of the earth Come roll in all the riches all around you And for
once never wonder what they're worth
The rainstorm and the river are my brothers The heron and the otter are my
friends And we are all connected to each other In a circle in a hoop that
never ends
Have you ever heard the wolf cry To the blue corn
moon Or let the eagle tell you where he's been Can you sing with all the
voices of the mountain Can you paint with all the colors of the wind Can
you paint with all the colors of the wind
How high does the sycamore grow If you cut it down then you'll never know
And you'll never hear the wolf cry To the blue corn moon For whether we
are white of copper-skinned We need to sing with all the voices of the
mountain We need to paint with all the colors of the wind
You can own
the earth and still All you'll
own is earth until You can paint
with all the colors of the wind
1.blue corn
moon:在美洲印第安部落文化中,指“8或9月的滿月”
2.earth:本段前后兩個(gè)“earth”含義不同,前者指“泥土、泥巴”,后者指“大地、自然”
(英語點(diǎn)津陳蓓編輯) |