日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Columnist> Zhang Xin  
   
 





 
 
Why shambles?
I read that the trial of Saddam Hussein in Iraq was often called "a shambles". I'm wondering, like, why "shambles"? Why plural? Why not "a shamble"?
[ 2006-11-10 14:27 ]

Why shambles?

Dear Sir:
In the news, I read that the trial of Saddam Hussein in Iraq was often called "a shambles". I'm wondering, like, why "shambles"? Why plural? Why not "a shamble"?
- Very Puzzled.

Dear Very Puzzled:
In this day of loose values (and not just in linguistics), anything goes. Some people actually call the trial of Saddam Hussein "a shamble", but it's not correct English.

"Shambles" is NOT the plural form of "shamble". They are two different words.

The Shambles is said to have been an ancient street in York, England occupied by butchers who set up slaughterhouses there. The slaughterhouses have long been gone, but the word "shambles" has persevered in the language. It means a situation that is chaotic (imagine scenes at a slaughterhouse, if you can) because things are not properly planned or organized.

The word "shamble", on the other hand, is a slow, awkward walk, as if dragging one's feet in a tired, weak or lazy way.

Let's take the very trial of Saddam Hussein, for examples.

This BBC report (Two sides of Saddam coin, October 19, 2005) used the word "shamble" to describe how Saddam dragged his feet on his way out of the courtroom:

There was a final moment of resistance just as the court was adjourned to consider the request from the defense for more time to examine the documents produced by the prosecution.

Saddam had finally acknowledged the other defendants for the first time, smiling and making jokes about the changes in their appearance since the last time he had seen them, when they were still serving his regime.

Then the two guards took him by the arms again to lead him out.

He let them do it for a few steps, but then he saw the journalists behind the bullet-proof glass at the back of the court.

Immediately he tried to pull away from his guards, telling them not to touch him and to leave him alone.

After a while they did, and he shambled slowly out of the courtroom.

The Economist (After the Saddam verdict, November 6, 2006) used the word "shambles" to describe the lack of procedural justice in a trial sponsored by a United States that had nabbed Saddam in a war launched on flimsy pretexts:

GUILTY of mass murder: that Saddam Hussein certainly is. But what of the legal process that proclaimed him such, and sentenced him to death, on Sunday November 5th? There are reasons to see the trial as a leap forward for Iraq. There are also reasons to proclaim it a shambles even by the rough standards of what is known as "transitional justice".

 

About the author:
 

Zhang Xin is Trainer at chinadaily.com.cn. He has been with China Daily since 1988, when he graduated from Beijing Foreign Studies University. Write him at: zhangxin@chinadaily.com.cn, or raise a question for potential use in a future column.

中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
相關(guān)文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
中美聯(lián)合公報(bào) China-US joint communique
譯協(xié)研討會(huì)熱詞中英對(duì)照(二)
怕得心臟?。慷嗥鹕碜邉?dòng)
留英訪談:感受多元企業(yè)文化
日本首相夫人:下輩子不會(huì)嫁菅直人
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
原來國家的名字如此浪漫
Funny lines about getting married
關(guān)于工資的英語詞匯大全
關(guān)于職業(yè)裝的英語詞匯
余光中《尺素寸心》(節(jié)選)譯

 

<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区