房子建好后,老板過來看新房并交給木工一把鑰匙,說:“這房子歸你了,我送給你的禮物?!倍嗝醋屓顺泽@,多么讓人羞愧?。〖偃缢涝跒樽约涸旆?,他會做得大不一樣?,F(xiàn)在他不得不住在自己建造的那所粗制濫造的房子里了。
我們又何嘗不是如此呢?我們心浮氣躁地打造生活,驀然回首,才瞠目結(jié)舌地發(fā)現(xiàn)自己正住在自己建造的那所房子中,自食苦果?!吧钫缫豁?xiàng)為自己打造的工程?!边€有什么比這更清楚的呢?明日的生活,孕育于你今天的態(tài)度和抉擇之上。
An elderly carpenter was ready to retire. He told his employer of his plans to leave the house building business and live a more leisurely life with his wife enjoying his extended family. He would miss the paycheck, but he needed to retire. They could get by.
The employer was sorry to see his good worker go and asked if he could build just one more house as a personal favor. The carpenter said yes, but in time it was easy to see that his heart was not in his work. He resorted to shoddy workmanship and used inferior materials. It was an unfortunate way to end his career.
When the carpenter finished his work and the employer came to inspect the house and handed the front-door key to the carpenter. "This is your house," he said, "my gift to you."
What a shock! What a shame! If he had only known he was building his own house, he would have done it all so differently. Now he had to live in the home he had built none too well.
So it is with us. We build our lives in a distracted way, reacting rather than acting, willing to put up less than the best. At important points we do not give the job our best effort. Then with a shock we look at the situation we have created and find that we are now living in the house we have built. If we had realized, we would have done it differently.
Think of yourself as the carpenter. Think about your house. Each day you hammer a nail, place a board, or erect a wall. Build wisely. It is the only life you will ever build. Even if you live it for only one day more, that day deserves to be lived graciously and with dignity. The plaque on the wall says, "Life is a do-it-yourself project." Who could say it more clearly? Your life tomorrow will be the result of your attitudes and the choices you make today.
(來源:英語學(xué)習(xí)網(wǎng),英語點(diǎn)津編輯)