|
Liverpool fans shortly before the Heysel Stadium disaster, 1985 |
In this second part of our special history of football, we examine the grim 殘酷的 history of violence in the world's most popular game.
As we saw last week, football has always been a violent affair 運(yùn)動(dòng)/活動(dòng) in which players have occasionally been killed. But the violence that has plagued 充滿/充斥 the professional game has generally taken place off the pitch.
In the early days of soccer, English fans occasionally attacked the opposition side's players, or the referee. But in Glasgow, hostility 敵視 was often directed towards the other team's fans and there were a number of riots and pitch invasions 沖入球場(chǎng) before 1910.
A writer in the Glasgow Examiner at the time stated that although these fans dressed like gentlemen they didn't act like them. He compared the fans to drunken cannibals 喝醉了的食人動(dòng)物.
…the most of them are at any rate dressed like gentlemen. I am afraid the resemblance ends there. A worse exhibition than these gents favoured us with has never been given in Scotland. It was worthy of a band of drunken cannibals.
A writer in the Glasgow Examiner
|
Football hooliganism 足球流氓 in England increased after the railways made it easier for fans to travel to away matches 客場(chǎng)比賽. From the late 1960s, British hooligan firms 有組織的足球流氓社團(tuán) launched pitch invasions, tore up seats and threw bottles. Many hooligans went to matches carrying weapons and looking for a fight.
The nadir 最低點(diǎn)/最糟糕的一次 of British hooligan violence was undoubtedly reached in 1985. In March, Millwall fans clashed 發(fā)生沖突 with police and Luton supporters.
On 11 May, riot police were called in to stop fighting between Leeds and Birmingham City fans. That day, 96 police officers were injured and a 14-year-old boy died.
Then on 29 May, 38 fans died in an event known as the Heysel Stadium disaster, in which Liverpool fans attacked Juventus supporters, many of whom died after a wall collapsed. After this incident, English clubs were banned from European competitions until 1990.
So why does hooliganism occur?
Some sociologists 社會(huì)學(xué)專家 link the increase in football violence in the UK to the decline 下降 of traditional manufacturing work. Whereas young men used to take pride in their work, they began to identify 認(rèn)同 more with their team and firm. Clashes with opposition sides were opportunities to demonstrate their masculinity 體魄/剛毅 in a society which attached less and less importance 其重要性被看得越來越淡 to physical labour.
Fortunately, British football violence has decreased in the last ten years. But even today, foreign visitors to UK football matches may be surprised by the segregation 分隔 of fans onto different buses and trains and into different pubs after the game. You are likely to see a heavy police presence 大量的警察出動(dòng) with many mounted officers 騎馬的警官.
|
Andrés Escobar, murdered in 1994 |
As the scourge 災(zāi)難 of hooliganism has declined, there has been an increase in violent threats against players and referees. Occasionally, things go further than threats. In 1994, Colombian defender Andrés Escobar scored an own goal 將球(誤)射入自己的球門 in a World Cup match against the United States. Shortly after this slip 疏忽, Escobar was shot and killed in what many people view as a related incident.
But could a whole war have been caused by a football match? In 1969, tensions between the neighbouring countries of Honduras and El Salvador had been simmering 孕育 for some time, but they reached boiling point during a three-match series of qualifiers 資格賽 for the 1970 World Cup.
...instead of the Honduran flag – which had been burnt before the eyes of the spectators, driving them mad with joy – the host ran a dirty, tattered dish rag up the flag pole.
'The Soccer War' by Ryszard Kapuscinski
|
In his book, 'The Soccer War', Ryszard Kapuscinski describes the second match, held in El Salvador. Instead of raising the Honduran flag before the match, the Salvadoreans raised a tattered dish rag 破爛的洗碗布.
A four-day war between the two states began two weeks later. The football matches were not the real cause of this war but they certainly aggravated 加重了 a tense situation.
Football, then, has a bloody 血腥的 history. But it can be a means of peace as well as violence.
In 1914, Britain and France were at war with Germany. The two sides were dug into long trenches 壕溝 with a no-man's-land 無人區(qū) in-between.
With Christmas came a unique and unrepeated moment of harmony. The soldiers put down their guns and went into no-man's-land to exchange gifts, sing songs, and yes, play football.
More recently, football has helped unify countries where there has been internal conflict 內(nèi)部沖突. The people of South Africa united behind their sports teams after apartheid 種族隔離. Some people also believe the Ivorian football team has helped unite a nation that was torn by civil war 內(nèi)戰(zhàn).
|
Ivorian fans, united by a love of football |
The organisation Football 4 Peace uses football as a tool for reconciliation 和解 both in Israel and Ireland. A different charity, Goal 4 Africa, is trying to harness fans' passion 利用球迷的熱情 for the game to raise money for African children in the run-up to next year's World Cup.
Football will continue to be an instrument of both violence and peace, suffering and joy.