本片段劇情:在婚禮開始前,吉姆臨陣退縮了,躲在屋子里不肯進教堂。凱拉找來瑞恩說服吉姆。于是瑞恩這個從未踏入婚姻殿堂的人給吉姆上了一堂生動的婚姻解讀課程。吉姆最終克服了恐懼,和瑞恩的妹妹有情人終成眷屬。
精彩對白
Ryan: It's Kara. Hey.
Kara: Ryan, where are you? We're having a meltdown here.
Ryan: What's going on? What happened?
Kara: It's Jim. Can you get back here? We need your help.
Ryan: Okay. We got to go.
Alex: I'll grab your suit.
Ryan: Thanks. What happened?
kara: Jim's got cold feet.
Ryan: Today?
Kara: Yeah, that's how cold feet work.
Ryan: What do you want me to do?
Kara: Talk to him.
Ryan: You want me to talk to him?
Kara: Hey, it's either you or me. You know my track record. I've already struck out once.
Ryan: I haven't been to bat. I haven't been in the dugout.
Kara: Don't you talk for a living? Motivational-type stuff?
Ryan: I tell people how to avoid commitment.
Kara: What kind of fucked-up message is that?
Ryan: It's a philosophy.
Kara: It's stupid.
Ryan: Hey, it could have helped you.
Kara: Ryan, you haven't been around much. Fuck, basically, you don't exist to us. I know you wanna be there for her. Well, here it is. This is your chance.
Jim: Hey. What's up, Ryan?
Ryan: Jim.
Jim: You ever read this before?
Ryan: Yeah, it's pretty powerful stuff.
jim: Yeah, I'll say.
Ryan: Kara mentioned that you were having some thoughts.
Jim: I don't think I'm gonna be able to do this.
Ryan: And why would you say that today?
Jim: Well, last night I was kind of laying in bed and I couldn't get to sleep, so I started thinking about the wedding and the ceremony, and about our buying a house and moving in together, and having a kid and then having another kid. And then Christmas and Thanksgiving and spring break and going to football games. And then, all of a sudden, they're graduating, they're getting jobs, and they're getting married, and, you know, I'm a grandparent. And then I'm retired. I'm losing my hair. I'm getting fat. And then the next thing you know, I'm dead. I'm just, like... I can't stop from thinking, "What's the point?" I mean, what is the point?
Ryan: The point?
Jim: Yeah, I mean, what am I starting here?
Ryan: Jim, it's marriage. It's one of the most beautiful things on earth. It's what people aspire to.
Jim: You never got married.
Ryan: That's true.
Jim: I mean, you never even tried.
Ryan: Well, it's hard to define try.
Jim: I don't know, just...You seem happier than all my married friends.
Ryan: Look, Jim, I'm not gonna lie to you. Marriage can be a pain in the ass. And you're kind of right. This all is just stuff that leads to your eventual demise. And we're all on running clocks, and they can't be slowed down or paused, and, you know, we all end up in the same place. There is no point.
Jim: There is no point. That's what I'm saying.
Ryan: You know, I'm not normally the guy you would talk to about stuff like this. If you think about it, your favorite memories, the most important moments in your life, were you alone?
Jim: No, I guess not.
Ryan: Hey, come to think of it, last night, the night before your wedding, when all this shit is swirling around in your head, weren't you guys sleeping in separate bedrooms?
Jim: Yeah, Julie went back to the apartment, and I was just by myself in the honeymoon suite.
Ryan: Kind of Ionely, huh?
Jim: Yes, it was pretty Ionely.
Ryan: Life's better with company. Everybody needs a co-pilot.
Jim: That was a nice touch.
Ryan: Thanks.
Jim: So, what's the mood like out there?
Ryan: It's not good.
Jim: She's pretty pissed?
Ryan: She's upset.
Jim: What should I do?
Ryan: Go get her.
Jim: I'm such a fuck-up. I love you so much. Will you be my co-pilot?
Julie: Yes. Yes.
妙語佳句 活學活用
1. have a meltdown: we have a meltdown here在這里指“我們這里出事了”。Meltdown單獨使用表示“崩潰、垮臺”。
2. get cold feet: 臨陣畏縮。這種說法非常口語化。
例如:The groom get cold feet just before the wedding and run off.(就在婚禮開始之前,新郎臨陣退縮,溜走了。)
3. track record:記錄。在這里指凱拉的婚史。凱拉已經(jīng)和丈夫分居,所以覺得自己沒有辦法說服吉姆結婚。
此外,track record還可以指公司的“業(yè)績”。例如:Does the company have a good profit track record?(業(yè)務有沒有發(fā)展?jié)撃???/font>
4.dugout: (足球、棒球場的)球員席。瑞恩說“我根本就沒進過賽場”,意指他根本沒有結過婚。
5. spring break:春假。美國學校通常在三月中旬放大約一個星期的春假,春假前的一周則為考試周。
6. lose one’s hair:脫發(fā)。
我們平時還常用它表示“發(fā)脾氣”,例如:I know you've got your driving test tomorrow but don't lose your hair over it, you can always take it again if you do not pass.(我知道你明天要考駕照,但如果你通不過也別發(fā)脾氣,你總還是能再考的。)
7. what's the point: 這有什么意義?
8. be on running clocks: 時間在一分一秒地過去。
9. co-pilot: 副駕駛員,也稱為second pilot,用在這里表示一生的伴侶。
10.pissed:憤怒的。
例如:Everybody is pissed off with all the changes of plan.(大家對計劃的諸多變動均感厭煩。)
此外,pissed還可以用來形容一個人喝醉了,例如:After six whiskies Harry was finding it difficult to stay on his feet. "You're as pissed as a newt, " Ted said, "I'd better get you to a taxi." (6杯威士忌下肚,哈里兩腿站不住了。特德說:“你醉了,我還是為你叫一輛出租車吧。”)