日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Audio & Video> Movie English  
   
 





 
You, me and Dupree《同居三人行》精講之一
[ 2008-09-16 17:38 ]

特別推薦:奧運英語專題

 

影片簡介 You, me and Dupree 同居三人行

考考你 一展身手

影片對白

Carl: Yo, Tornado Man.

Dupree: This one is for you, my brother.

Carl: Nice one.

Dupree: Well, I guess this is where the road ends for you and me. We had a good run, though, didn't we?

Carl: Hey, Dupree, I'm not dying. I'm just getting married.

Dupree: Yeah, I know. Hey, listen. I feel bad about, you know, earlier when I was laughing like a hyena when Mr. Thompson was making all those jokesat your expense.

Carl: Well, they weren't really at my expense.

Dupree: No, no, no, they were. It was a shot across your bow.

Carl: Yeah? You think?

Dupree: It wasn't that funny. I mean, it was, but I shouldn't have been laughing, 'cause I'm your best man, and I don't want this guy getting in your head, okay? 'Cause he's in my head a little bit. It just... It's... I don't know. I don't want you to forget that you're bringing something to the table, too, okay? You've got that... That Carlness. That little twinkle in your eye. And you're giving it to me right now. That little glint that says they're never gonna beat you. They can'tlay a glove on you. Don't forget that, because you can't put a price tag on it. End of sermon.

Carl: Well, thanks, buddy, I appreciate it. But, you know, I really think he was kidding around. Yeah. Guy's got a kind of a weird sense of humor. Besides, it's not like I'm gonna be working for him for the rest of my life. You know, I got plans of my own.

Dupree: There it is. There's that Carlness.

妙語佳句,活學活用

1. at one's expense

這個片語的意思是“嘲弄某人”,比如:He’s always telling jokes at my expense. 他總是嘲弄我,開我的玩笑。

2. a shot across your bow

這是一個航海用語,也寫做a warning shot,意思是“a harmless artillery shot or gunshot intended to call attention and demand some action鳴槍示警”。這里Dupree的意思是Carl岳父的那翻話是要給他來個警告。

3. bring something to the table

這個片語的意思是“to provide something that will be a benefit 提供一些拿得出手的”,比如: Our partners brought useful skills to the table. 我們的合作伙伴提供了一些有用的技術。

4. lay a glove on

這是一個拳擊用語,意思是“打擊,攻擊,招惹,傷害”,是種比喻用法。比如:Don't you lay a glove on him. 別去招惹他。

5. End of sermon.

意思是“說教結束了”。Dupree 也知道自己的嘮叨Carl不喜歡聽。

6. kid around

這個片語的意思就是“engage in good-humored fooling, joking, or teasing開玩笑,挪揄”,比如:He's always kidding around with the other boys. 他總和其他孩子開玩笑胡鬧。

 

影片簡介  You, me and Dupree 同居三人行

考考你 一展身手

   上一頁 1 2 下一頁  

 
英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Walking in the US first lady's shoes
“準確無誤”如何表達
英國新晉超女蘇珊大媽改頭換面
豬流感 swine flu
你有l(wèi)ottery mentality嗎
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
別亂扔垃圾。怎么譯這個亂字呀?
橘子,橙子用英文怎么區(qū)分?
看Gossip Girl學英語
端午節(jié)怎么翻譯?
母親,您在天堂還好嗎?

 

<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区