Richard: Will you let me worry about this, please?
Sheryl: Dwayne, can youcheck onFrank? Tell him it's dinnertime. Olive! Dinnertime!
Olive: Coming!
Frank: What? Dinner? What, you don't talk anymore? Why not? You can talk. You just choose not to? Is that Nietzsche? You don't speak because of Friedrich Nietzsche.Far out.
Sheryl: Frank, you can sit here next to Dwayne. Here's the salad, and I'm gonna run and get Sprite for everyone. Olive, come on! Dinnertime!
Olive: Okay.
Frank: So who do you hang out with? No one? What about your family?
Richard: Frank! Hey!
Frank: Richard.
Richard: Good to... see you. Let me get Olive. Olive? Dad?
Sheryl: You guys, go on and start.
Grandpa: Let's go!
Olive: We're coming.
Sheryl: Frank, some Sprite?
Frank: Yes.
Sheryl: And I want everyone to have at least a little salad.
Frank: Thanks, Sheryl.
Sheryl: Honey.
Frank: So, Sheryl, I couldn't help noticing Dwayne has stopped speaking.
Sheryl: Oh, yeah, he'staken a vow ofsilence.
Frank: You've taken a vow of silence?
Sheryl: Yeah. He's gonna join the Air Force Academy, become a test pilot and he's taken a vow of silence until he reaches that goal.
Frank: You're kidding?
Olive: Hi, Uncle Frank.
Frank: Oh, hey, Olive. Wow, you're gettin' big. Almost like a real person.
Olive: What happened to your arms?
Sheryl: Olive.
Frank: That's all right. I had a little accident. I'm okay.
Richard: How's the, uh, routine coming, honey?
Olive: It's good.
Richard: Yeah? When are you gonna show it to us?
Olive: I don't know. It's up to Grandpa.
Grandpa: A couple of days. Still needs work. What's that? Chicken? Every night it's the fuckin' chicken! Holy God Almighty! Is it possible just once-
Richard: Dad!
Grandpa: We could get something to eat for dinner around here that's not the goddamn fucking chicken?
Richard: Hey, Dad!
Grandpa: I'm just sayin'-
Richard: Dad!
Grandpa: Christ.
Richard: When you ever want to start cooking your own food, you're more than welcome.
Grandpa: At Sunset Manor, you know-
Richard: If you like Sunset Manor, you shouldn't have got yourselfkicked out. Right?
Grandpa: For God's sakes.
妙語佳句,活學活用
1. Check on
本意是"to investigate, scrutinize, or inspect檢查,察看",這里是"看一下"。這個片語也寫作 check up on,check over,我們來看個例子:I'll check on the brakes and make sure they're all right.
2. Far out
Far out 是個"俚語",最初用來形容大膽的、創(chuàng)造性的爵士,后被用來形容其他藝術形式和事物,表示"非同尋常的,前衛(wèi)的,激進的,深奧的",例如:
His sense of humor is far out.
His political opinions are far out.
John's taste of art was considered far out.
此外,far out 還可以用作感嘆詞,表示 great,cool:All he could say when he won the lottery was "Far out!" 這也是在本電影片段中的意思。
3. Take / make a vow of
"發(fā)誓,立誓"的意思,例如:The subjects take a vow of loyalty to the king.
4. Kick out
這里的意思是"逐出(由指不光彩地)",例如:George said they'd been kicked out of the country club.