Stifler: Come on, Ozzy. It's show time. Ozzy, before you go to Ann Arbor to pick up Heather, I wanna show you what you're missing.
Oz: See what they are today, dude. See what they are today. Okay, here we go. Moment of truth.
Stifler: Ooh! There's little hearts on her panties!
Oz: Super.
Stifler: There's little hearts on her panties! Come on, look, you pussy. Look. What the fuck, man? Come on! I'm disappointed in you. Here it is, the end of our freshman year and you screwed one girl. One. You're a disgrace to men everywhere. I mean, look at the Stifmeister. I got laid 23 times this year, and I'm not counting the hummer I got in the library stacks, baby.
Oz: Here's a new idea for you, Stifler, okay? You find a girl. You two become best friends. You don't bother counting how many times you have sex with each other. You just laugh at the people that do count.
Stifler: Here's a new idea for you. I'll get you a spoon so you can eat my ass.
Teacher: Okay, people. Notebooks closed. Let'sget this exam rolling.
Stifler: Holy shit, dude. We got an exam today?
Oz: You kiddin me?
Stifler: Bullshit.
Heather: Yes! I'm never even gonna think about political science again.
Oz: Hey. How'd you do?
Heather: Oh, fine.
Oz: Yeah?
Heather: I can't believe I'm doing this summer abroad thing. Last thing I need is more classes.
這個片語的意思是“關(guān)鍵時刻”,起源于西班牙斗牛中殺死牛的最后一劍。比如:Now that all the bills are in, we've come to the moment of truth--can we afford to live here or not? 現(xiàn)在所有的賬單都來了,我們到了關(guān)鍵時刻——我們還住得起這里嗎?
3. You're a disgrace to men everywhere.
“你真是男人的恥辱”。
4. eat someone's ass
通常這個片語表示一種憤怒和氣憤,表示“我不同意”,“我不相信你”等等。比如:-- I just won a million dollars. – Eat my ass!
5. get rolling
這個片語也寫作 get a move on / get cracking / get going,意思就是“hurry up; start working 快點(diǎn);開始干……”,比如:Get rolling, it's late. 快點(diǎn)吧,已經(jīng)晚了。Let's get cracking, kids. 我們開始吧,孩子。