影片對(duì)白 You know what your problem is, Hitch? You're all about the short game.
6. Keep one's head above water
如果連頭都陷入水中,那說明麻煩可不小。所以這個(gè)片語的意思就是“Stay out of trouble, especially financial difficulties運(yùn)離困境,猶指財(cái)務(wù)、工作上的困境”,例如:With new bills coming in every day they're barely keeping their heads above water. 每天都有新帳單,他們幾乎快要陷入危機(jī)了。
The work's piling up, but I manage to keep my head above water. 工作越來越多,但我還是設(shè)法完成了。
7. Get in line
意思就是“排隊(duì)”,Ben 和 Hitch 看到的美女可是被一大群男人圍著哪。例如:I get in line to make a call. 我排隊(duì)等候打電話。
8. Have one’s foot in one's mouth
這個(gè)片語也寫作put one's foot in one’s mouth,意思就是“說蠢話”,例如:Jane put her foot in her mouth when she called him by her first husband's name. 簡說了蠢話:她把他的名字叫成她前夫的名字了。
文化面面觀
Urban myth 都市傳奇
直譯過來就是“都市傳說”,通常都被稱為 urban legend,這個(gè)名稱來源于一部電影《Urban Legend》(都市傳奇),說的是美國新英格蘭地區(qū)的普德頓大學(xué)流傳著一個(gè)都市傳奇:三十年前,校內(nèi)有一名異常心理學(xué)教授在史丹利大樓瘋狂殺死六名學(xué)生后自殺。校內(nèi)兄弟會(huì)的學(xué)生每年都舉辦狂歡派對(duì)紀(jì)念這件事。三十年后的今天,校園突然發(fā)生一連串的兇殺案,一位很有主見的學(xué)生娜塔莉認(rèn)為兇手是根據(jù)都市傳奇做案手法殺人,她的好友布蘭黛、新聞系學(xué)生保羅和愛玩鬧的戴蒙都說這純屬巧合。可是當(dāng)事情發(fā)展下去,他們卻不得不懷疑,而他們也都成為兇手的下一個(gè)目標(biāo)。
An urban legend is a kind of modern folklore consisting of stories often thought to be factual by those circulating them. (The term is often used with a meaning similar to that of the expression "apocryphal story"). Urban legends are not necessarily untrue, but they are often distorted, exaggerated, or sensationalized. Despite the name, a typical urban legend does not necessarily originate in an urban setting. The term is designed to differentiate them from traditional folklore in preindustrial times.
Urban legends are sometimes repeated in news stories and, in recent years, distributed by e-mail. People frequently allege that such tales happened to a "friend of a friend"—so often, in fact, that "friend of a friend", or "FOAF", has become a commonly used term when recounting this type of story.
The urban legend phenomenon is well-known in other languages. In the Netherlands, for example, a tale about monkey meat gave rise to the term "broodje aap verhalen" (i.e., monkey sandwich stories).
Some urban legends have survived a long time, evolving only slightly over the years, as in the case of the story of a woman killed by spiders nesting in her elaborate hairdo. Newer legends tend to reflect modern circumstances, like the story of people ambushed, anaesthetized and waking up minus one kidney, which was surgically removed for transplantation.
Many urban legends are framed as complete stories, with plot and characters. Urban legends often resemble a proper joke, especially in the manner of transmission, but are much darker in tone and theme.
The compelling appeal of a typical urban legend are its elements of mystery, horror, fear or humor. Many urban legends are presented as warnings or cautionary tales, while others might be more aptly called "widely dispersed misinformation", such as the erroneous belief that a college student will automatically pass all courses in a semester if one's roommate commits suicide. While such "facts" may not have the narrative elements of traditional urban legend, they are nevertheless conveyed from person to person with the typical elements of horror, humor or caution.
Much like some folk tales of old, there are urban legends dealing with unexplained phenomena such as phantom apparitions.
Sara 認(rèn)為 Date Doctor 也不過是種都市傳言罷了。
考考你
將下面的句子譯成漢語。
Because when you get to a place with a woman like that it's so beyond anything physical that when I think back to when I used to run around with you and chase all these really gorgeous but, you know, shallow women I don't know, it's, it’s kind of ridiculous and vaguely pathetic.
Hitch《全民情敵》精講之二 考考你 參考答案
1. 別犯傻了,不要在不愛你的人身上浪費(fèi)感情!
Stop being a jerk! Don’t waste your heart on the one who doesn’t love you!
2. 周末我們喜歡多睡會(huì)。
On weekends we like to sleep in.
3. 這張支票真是方便。
This check really comes in handy.
影片對(duì)白 You know what your problem is, Hitch? You're all about the short game.
點(diǎn)擊進(jìn)入:更多精彩電影回顧
(英語點(diǎn)津Annabel編輯)