影片對白 It’s the rule - always protect yourself. People never take their own advice. If she was going to leave Frankie, better she did it to him then.
文化面面觀 Clint Eastwood 克林德?伊斯特伍德
我觀之我見
觀看這部電影是個痛苦的經(jīng)驗。我不是說這部電影有多血腥,而是影片所反映的那種現(xiàn)實的殘酷讓人難以承受——盡管我們每天也在承受著種種不同程度的殘酷。
出身貧寒的麥琪什么也不能確定,她唯一可以確定的就是自己是個垃圾。她在餐館做女招待,那是她從13歲開始就做的工作。她靠撿拾別人的殘羹剩飯?zhí)疃亲?,家人不愛她,也沒人真心喜歡她。拳擊是麥琪唯一的依靠,她夢想成為最偉大的女拳王,著名的拳擊教練弗蘭基理所當(dāng)然的被她視為可以幫助自己圓夢的人??墒窃诮叹毧磥恚?2歲的她實在太老,而且也沒有任何過人之處。當(dāng)訓(xùn)練八年的拳手為了冠軍的頭銜和錢離開弗蘭基后,麥琪的執(zhí)著和夢想感動了他,于是他們開始了這次短暫的奮斗征程。
在一場殘酷的拳王爭霸賽中,得勝的麥琪被惡毒的衛(wèi)冕拳王“藍熊”背后偷襲,最終導(dǎo)致脊椎斷裂、高位癱瘓。這個看似偶然的災(zāi)難,實際上也是一種必然,變了味的拳王之爭注定充滿陰險和傷害。形勢迫使麥琪盡快制服眼前兇悍而又頻頻犯規(guī)的強手,弗蘭基告訴她要以牙還牙,用身體遮住裁判視線,從而猛擊“蘭熊”的屁股和私處,為了百萬美元為了冠軍榮耀,你就必須學(xué)會不擇手段,高尚的威名要倚仗卑鄙的行徑來成就,夢想要借助夢想之外的伎倆來實現(xiàn),這實在是個絕妙的諷刺。
癱瘓在床的麥琪認(rèn)為自己已經(jīng)有過榮耀,擁有過自己夢想的生活和光芒,這些已經(jīng)足夠。她不能接受自己癱瘓后的生活——連呼吸都要依靠機器以及家人只顧錢財?shù)睦淠?,選擇了死亡。在幾次咬舌自盡又被救起后,弗蘭基為她進行了注射死亡,而后起身離去,就此消失。
實現(xiàn)理想就是幸福,為了信仰而努力、付出一切,這是我們從小就被灌輸?shù)男艞l??墒躯滅鞯男叛稣娴木湍苷人纳蠲矗磕切┩耆糇约?、沒日沒夜機械練拳的日子,那些殘酷的比賽,這個夢想比何樣的現(xiàn)實都要沉重。
同樣為了信仰的還有弗蘭基。他太癡迷于拳擊,以至于忽略了對女兒的關(guān)愛,于是女兒離家出走,并且永遠(yuǎn)不肯原諒他。在數(shù)次求諒解而不得的情況下,他把對女兒的愛轉(zhuǎn)移到了麥琪身上——麥琪是他的一個寄托。但是最后這個寄托也被同樣的信仰壓垮了。
于是,我們知道,信仰有時可能是錯的,理想可能被扭曲、被利用而釀成罪孽。
在影片中,弗蘭基一直讀著一首葉芝的詩《茵尼斯弗利島》:“于是我要起身走了,……安寧慢慢來到”。于是想起古希臘哲人的話:世間第一大幸福,是從未出生過;第二大幸福,是趕快死去。也許,只有掙脫這喧囂的塵世,才會有真的安寧來到。
考考你
用今日所學(xué)將下面的句子譯成英語。
1. 我常在超市遇到他。
I often bump into him at the supermarket.
2. 邁克和莫莉已經(jīng)平息了彼此間的分歧。
Mike and Molly have patched up their differences.
Million dollar baby《百萬美元寶貝》精講之五 考考你 參考答案
1. 把你的舊運動鞋拿出去晾晾,都臭了。
Air out your old sneakers. They stink.
2. 一些俚語最終成了標(biāo)準(zhǔn)英語的一部分。
Some slang phrases have found their way into standard English.
3. 你的自行車怎么壞了?
How come your bike is broken?
影片對白 It’s the rule - always protect yourself. People never take their own advice. If she was going to leave Frankie, better she did it to him then.
文化面面觀 Clint Eastwood 克林德?伊斯特伍德
點擊進入:更多精彩電影回顧
(英語點津Annabel編輯)