Godmother: You'd better have a good reason for dragging us down here, Harold.
King: Well, I'm afraid Fiona isn't really... warming up to Prince Charming.
Charming: FYI, not my fault.
Godmother: No, of course it's not, dear.
Charming: I mean how charming can I be when I have to pretend I'm that
dreadful ogre? King: No, no, it's nobody's fault. Perhaps it's best if we
just call the whole thing
off,ok?
Godmother and Prince Charming: What?
King: I mean, you can't force someone to fall in love!
Godmother: I beg to differ. I do
it all the time! Have Fiona drink this and she'll fall in love with the first
man she kisses, which will be Charming.
King: Umm… no.
Godmother: What did you say?
King: I can't. I won't do it.
Godmother: Oh, yes, you will. If you remember, I helped you with your happily
ever after, and I can take it away just as easily. Is that what you want? Is
it? King: No.
妙詞佳句,活學(xué)活用
1. drag us down here 意思是 "把我們拉到這",這個(gè)用法實(shí)質(zhì)上在我們的生活當(dāng)中是經(jīng)常可以用得上的。比如
"是他把我硬拉著我來(lái)的",言外之意"我"不是很情愿的,就可以說(shuō):"It was he who dragged me down here."
2. warm up to 很多情況下,在說(shuō)英文的時(shí)候,雖然意思表達(dá)出來(lái)了,但我們的表達(dá)總是很生硬。比如"我不覺(jué)得我喜歡你",通常我們會(huì)說(shuō)"I'm
afraid I don't like you."其實(shí)在日常生活中我們還有一個(gè)也更地道且禮貌的表達(dá)方式,"I'm afraid I 'm not quite
warming up to you."
3.F.Y.I.=for your information 和a.s.a.p.一樣,這是很地道且使用頻率很高的縮略語(yǔ)形式,
經(jīng)常是在強(qiáng)調(diào)或者要傳輸一些信息的時(shí)候用,比如:"注意了,大家明天不用來(lái)上班了!"就可以譯成:"F.Y.I., you don't have to come
tomorrow!"除此之外,還有一些常用的縮寫形式: a.k.a.=also known as(也可以稱為) T.G.I.F.=thank God
it's Friday
4. Call off = cancel 這個(gè)用起來(lái)就很簡(jiǎn)單了,它的意思是"取消"。比如:"取消會(huì)議"就是"call off the
meeting。"
5. beg to
differ 這是一種非常禮貌的表達(dá)不同意的方式。美國(guó)人在別人發(fā)表觀點(diǎn)的時(shí)候,有一個(gè)很好的習(xí)慣就是傾聽(tīng),而在表示自己不同意的時(shí)候也會(huì)很禮貌的表達(dá)出來(lái),所以像是"I
don't agree with you."或 "I totally disagree."
這樣的話是很少會(huì)出現(xiàn)的,而這又是我們經(jīng)常用的。那怎么樣表達(dá)才更好些呢?"I beg to differ."或是 "You must be
joking."都是可以的。
美國(guó)文化面面觀
No one under XXI is served: A sign on the bar that says "Over 21 Only" or "No Students" and an
instruction to the bartender to ask for proof of age whenever there is any doubt
that an individual is 21; The legal minimum drinking age in this country is
18. But now, Half a dozen pubs in a relatively small area on the outskirts have
a traditionally young clientele, especially in the 18-21 age group, and they get
the problems often associated with that age group, including a lot of underage
drinking. Now, some of the "problem" pubs suddenly raise their minimum age limit
to 21, thus instantly eradicating most of their problems. And that's why in some
places in the United States, some bars put up the sign "No one is served under
21".