影片對白 Don't just hope. You can't sit back and hope. You have to do something. In a town like this, hope will kill you.
文化面面觀 Fast Food Nation: The Dark Side of the All-American Meal
我觀之我見
Fast Food Nation & Super Size Me
在戛納影展的新聞上第一次看到這部片子的消息,就想到04年的那部紀(jì)錄片 Super Size Me。
Super Size Me 講的是一個叫Morgan Spurlock的年輕人用自己做試驗(yàn),連續(xù)三十天吃麥當(dāng)勞,看看最后會出現(xiàn)什么結(jié)果。
Morgan Spurlock 的實(shí)驗(yàn)規(guī)則是這樣的:1.只吃麥當(dāng)勞銷售的食物,包括飲料;2.不買加大套餐或者漢堡、飲料,除非服務(wù)員主動提出;3.菜單里的每種食物都吃至少一次。同時(shí),Morgan Spurlock 還特別請了3位醫(yī)生為整個實(shí)驗(yàn)過程做記錄,定期追蹤他的健康狀態(tài)。然后他出發(fā)上路,一路吃著麥當(dāng)勞到美國20個城市采訪醫(yī)生、健康顧問、廚師、小孩,探尋健康與快餐的關(guān)系。
在拍攝紀(jì)錄片之前,身高6呎2寸的 Spurlock 身體健康,體重185磅(約84公斤)。在試驗(yàn)進(jìn)行了兩個星期之后,醫(yī)生說他的肝受到嚴(yán)重?fù)p傷,應(yīng)當(dāng)停止試驗(yàn)。但他沒有聽從醫(yī)生的勸告。三周左右,他的心臟開始異常。當(dāng)實(shí)驗(yàn)進(jìn)行完畢后,他的血壓大大高升,體重也增加了11公斤。
這個電影在圣丹斯電影節(jié)上獲得大獎,同時(shí)也在美國引起了轟動,更多的人開始重新對待快餐。只是Spurlock為此也付出了巨大的代價(jià),身體健康狀況大不如前,超標(biāo)的體重花了一年多的時(shí)間才被重新減了下來。
和紀(jì)錄片 Super Size Me 相對輕松的氛圍比較,F(xiàn)ast Food Nation 顯得相當(dāng)沉重。影片由三條線組成。Don 被 MICKY’S 總部派遣出來查訪為什么漢堡的肉餅里會有屎。他到了牛肉屠宰和包裝公司,看到的都是謊言和欺騙。Don 一路查訪,在得知真相后發(fā)現(xiàn)這一事件所牽扯到的千絲萬縷的聯(lián)系和利益紐帶,尤其是會對自己的利益構(gòu)成威脅后,放棄調(diào)查,聽之任之了。
第二條線是那些因?yàn)樨毟F偷渡到美國的拉美裔和墨西哥人。他們不懂英語,也沒有職業(yè)技能,雖然屠宰廠的工作既危險(xiǎn)又沒有保障,但好過沒有收入。工廠的工頭恣意蹂躪漂亮的女員工。高強(qiáng)度的工作使得工人們靠嗑藥來維持精力。毒品蔓延,工傷層出不窮。而一旦出了工傷,也得不到工廠的賠償。
第三條線是講述一個在快餐店工作的女孩 Amber。Amber 認(rèn)識到了快餐行業(yè)的種種殘忍之處,在舅舅的影響下,放棄了那里的工作,加入到激進(jìn)的學(xué)生團(tuán)體中,并實(shí)行了一個“拯救肉?!钡挠?jì)劃,因?yàn)榕5牟豢咸优芏×恕?/p>
影片耐人尋味的地方比比皆是。中間商 Harry 和 Don 明知道漢堡里有屎,還是吃進(jìn)嘴里;他們欺騙別人,也欺騙自己。被給予自由的牛卻不愿跑向草原,即使明知道自己的命運(yùn)是死亡,也還是繼續(xù)這種吞食垃圾的日子,不敢去向自由、但自己一無所知的生活。也許這些牛也和人一樣,習(xí)慣了,就不想也不敢改變。
我相信人人都對生活、對世界有著美好的愿望。人人也都會對不好的事情表現(xiàn)憤怒和譴責(zé)。但是要把世界變得美好并不是希望和譴責(zé)就夠了的,還需要切實(shí)的行動,就像 Pete 舅舅對 Amber 所說的那樣:Don't just hope. You can't sit back and hope. You have to do something. In a town like this, hope will kill you. 看看日益惡化的生存環(huán)境,想想那已經(jīng)簽署多年、多如牛毛的聯(lián)合國環(huán)保公約和有增無減的污染物排放量,看看歷次環(huán)保會議上各個國家互相指責(zé)的嘴臉……聰明的人類何時(shí)才能停止內(nèi)斗去做對自己有益的事情呢?我們欺騙自己,最終也會毀掉自己。
考考你
用今日所學(xué)將下面的句子譯成漢語。
1. Hang in there! You'll soon catch on to the language.
堅(jiān)持學(xué)習(xí)!你很快就會掌握這種語言的。
2. He came off badly when challenged by reporters at the press.
在新聞發(fā)布會上,面對記者的提問他表現(xiàn)的很糟糕。
Fast food nation《快餐帝國》(精講之五)考考你 參考答案
1. 他的笑聲真是讓我冒火。
His laugh really gets under my skin.
2. 那種音樂總能打動我。
That sort of music always gets under my skin.
3. 我們得減少支出了。
We have to cut down on our expenses.
影片對白 Don't just hope. You can't sit back and hope. You have to do something. In a town like this, hope will kill you.
文化面面觀 Fast Food Nation: The Dark Side of the All-American Meal
點(diǎn)擊進(jìn)入: 更多精彩電影回顧
(英語點(diǎn)津Annabel編輯)