《哈利?波特與密室》(精講之一)
http://www.jxbentu.cn/video/harrypotter2_1.wmv
[ 2007-05-08 17:47 ]
影片對白 Not to be rude or anything, but this isn't a great time for me to have a house-elf in my bedroom.
文化面面觀 House-elf 家養(yǎng)小精靈
對這種奇特行為的解釋各地都不相同。在英國的民間故事中,家養(yǎng)小精靈被認為是自由的小妖,他不喜歡受到世俗物品的牽絆。而在貝里克郡,人們說給棕仙禮物他就會離開,因為上帝指派他們?yōu)槿朔?wù),他們只能工作,沒有報酬。在林肯郡,則正好相反,人們認為棕仙是一種自豪的生物,當給予他們的禮物與他們的期望不符的時候他們就會離開。有一個故事講到棕仙因為別人送的衣服布料是粗糙的織物所以選擇了離開,但是沒有人知道如果送他亞麻布衣服他會不會留下來。當然,多比可沒有這么挑剔。
對于如此善良的小精靈,他們這樣的反應(yīng)似乎很粗魯,但是這跟他們玩的鬼把戲比起來簡直算不了什么。實際上,很難發(fā)現(xiàn)有不喜歡玩鬼把戲的家養(yǎng)小精靈。在冰島和德國的民間故事中,精靈會偷去嬰兒,偷走家畜、食物,讓人做噩夢(德語的"噩夢"一詞就是"小精靈帶來的壓力"的意思)。他們還會對年輕人施魔法,甚至一施就施很多年。著名的美國故事《里普·萬·溫克爾》中的主人公就因為被施了魔法,沉睡了20年。
在英國,邪惡小精靈造成疾病的數(shù)目是如此之多,以至于產(chǎn)生了很多形容他們惡毒行為的詞匯。在中世紀,人或動物突然死于某種神秘的疾病被人稱做"遭到了精靈的射擊",或者是"被精靈的箭射中了"。在鄉(xiāng)村發(fā)現(xiàn)了箭頭形狀的石塊就是這些襲擊的證據(jù),人們稱它們?yōu)?精靈之箭",(現(xiàn)在我們知道這些是古石器時代的人留下的)。新生兒帶有缺陷被人形容為"被精靈作了標記"。如果有人癱瘓或者中風,則叫"被精靈算計了"。甚至頭發(fā)亂了也認為是精靈搗的鬼,人們認為精靈會把順滑的頭發(fā)打上結(jié),這叫"精靈之鎖"。
考考你
用今日所學將下面的句子譯成英語。
1. 吉爾發(fā)誓她再也不會弄錯了。
2. 你能稍等一下嗎?我還沒有準備好。
《哈利·波特與魔法石》(精講之三)考考你 參考答案
1.飯店的員工們有時會在打烊后留下來吃飯。
The restaurant employees sometimes stayed for a meal after hours.
2.事情發(fā)生的時候他一定服用了毒品。
He was definitely on drugs when it happened.
3.僅僅是件小事故,但看起來司機沒法恢復冷靜。
It was only a minor accident, but the driver couldn't seem to pull himself together.
4.被人跟蹤很可怕,但凱特保持鎮(zhèn)定,安全回到了家。
Being followed was terrifying, but Kate kept her wits about her and got home safely.
點擊進入: 更多精彩電影回顧
(英語點津Annabel編輯)
|