影片對白 Charles and I had a talk in the car today. He was good enough to share with me his thoughts on motherhood.
思想火花 面對洶涌的公眾輿論,查爾斯王子顯然要比女王更知道該怎么面對……
考考你 乘熱打鐵
3. Sign off
在這個片段中,sign off 的意思是"正式同意,結(jié)論性地表示同意",例如:The President got the majority leader to sign off on the tax proposal.
此外,sign off 還表示"沉默,停止談話",例如:Every time the subject of marriage came up, Harold signed off.
4. Toe the line
這個片語也寫作 toe the mark,意思是"聽從命令,聽話,盡責(zé)",例如:The new director will make us toe the line, I'm sure.
這個片語來自于賽跑時,選手們各就各位,將腳趾放在起跑線上,直到發(fā)令槍響才可以移動,本意是"準(zhǔn)備起跑"。
5. Night-night
意思就是good night。小孩子也喜歡說這個詞,意思是go to bed or to sleep??梢?Prince Philip和女王的恩愛。
文化面面觀
電影故事:影片背后的細節(jié)
Morgan reconstructed the events of that week through extensive interviews with many unnamed sources close to the Prime Minister and the Royal Family. Many of these sources were able to corroborate the accounts of others, giving Morgan enough information to imagine intervening scenes.
Some aspects of the characters are known to be true to their real-life counterparts. Cherie Blair's hostility to the monarchy has been widely reported, including her refusal to curtsey (said to amuse the Queen in private, as it does in the film).According to Morgan, "cabbage" is an actual term of endearment Philip uses for his wife.
The electric guitar seen behind Blair in his personal office is a reference to his past membership in the band Ugly Rumours while a law student at St. John's College, Oxford. The Newcastle United football jersey he wears to a family breakfast at 10 Downing Street is a reference to his constituency, Sedgefield, located in that region of the country, and the fact that he himself supports the team.
In the film, Prince Charles refers to his son, William, as "the future King of England." No such position has existed since the Act of Union in 1707, following which the sovereign was known, in relation to the British Isles, as monarch of the United Kingdom.