英語(yǔ)論壇 Easy English:
“流行金曲”大家評(píng)(二)
我聽(tīng)之我見(jiàn):
Nick Cave 的歌曲往往以表現(xiàn)焦躁不安甚至暴力的情緒著稱,可是這首 Into my arms 卻是娓娓道來(lái),出奇地溫柔,不過(guò)或許狂躁過(guò)后的溫柔,滄桑背后的真摯,鮮明對(duì)比之下的沖擊才更能打動(dòng)人。詩(shī)一般的歌詞,悠揚(yáng)的旋律,低沉有力的聲音——這種奇妙的組合會(huì)穿過(guò)骨頭撫摸到我們最柔軟的神經(jīng)。歌詞構(gòu)成的三個(gè)部分層層深入,縱然是……
Lyrics
Into my arms byNick Cave
I don't believe in aninterventionistGod
But I know, darling, that you do
But if I did I wouldkneel downand ask Him
Not to intervene when it came to you
Oh, not to touch a hair on your head
To leave you as you are
If He felt He had to direct you
And direct you into my arms
Into my arms, O Lord
Into my arms, O Lord
Into my arms, O Lord
Into my arms
And I don't believe in the existence of angels
But looking at you I wonder if that's true
But if I did I wouldsummonthem together
And ask them towatch overyou
Well, to each burn a candle for you
To make bright and clear your path
And to walk, like Christ, in grace and love
And guide you into my arms
Into my arms, O Lord
Into my arms, O Lord
Into my arms, O Lord
Into my arms
But I believe in love
And I know that you do too
And I believe in some kind of path
That we can walk down, me and you
So would keep your candles burning
Make her journey bright and pure
That she will keep returning
Always and evermore
Into my arms, O Lord
Into my arms, O Lord
Into my arms, O Lord
Into my arms
Words and phrases
1. Interventionist:干涉主義的
2. kneel down:跪下,彎下膝蓋
3. summon:召喚
4. watch over:看守,在這里是照顧的意思
5. always and evermore:兩個(gè)詞的意思是一樣的,在這里表示強(qiáng)調(diào)
中文歌詞
到我懷里來(lái) 尼克·凱夫
我不相信有一個(gè)干涉主義的上帝,
但我知道,親愛(ài)的,你相信。
但如果相信,我就會(huì)跪下,然后請(qǐng)求他,
別干涉你的一切,
別觸摸你的頭發(fā),
就讓你保持原來(lái)的樣子。
如果他覺(jué)得他必須要引領(lǐng)你,
就讓他把你帶到我懷里來(lái)吧。
到我懷里來(lái),噢,上帝!
到我懷里來(lái),噢,上帝!
到我懷里來(lái),噢,上帝!
到我懷里來(lái)。