當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞
分享到
6. 中化集團董事長:寧高寧
Ning said he is optimistic about the future of manufacturing upgrading in China, and both market and policy have played important roles in the progress.
寧高寧表示,他對中國制造業(yè)的升級有信心,市場和政策都在這一過程中發(fā)揮重要作用。
"Supply-side structural reform has played a vital role," he said. "As well as the government support, in industry, technology and tax aspects, are all bringing profound changes to the sector. I believe the ongoing manufacturing upgrading in the country will be similar to the internet technology industry and see a big leap in the coming years."
寧高寧稱:“供給側(cè)結(jié)構(gòu)性改革起了很大作用,還有就是政府的支持,不管是產(chǎn)業(yè)政策、技術(shù)政策還是稅收政策的支持,都帶來很大的變化。我相信中國制造業(yè)的升級,很有可能像對待互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)應(yīng)用一樣,在幾年以內(nèi)有很大的提升?!?/p>
7. 小米公司創(chuàng)始人兼首席執(zhí)行官:雷軍
More efforts are needed to cultivate China's industrial design industry, as the country scrambles to upgrade its sprawling manufacturing sector, said Lei Jun.
雷軍認(rèn)為,龐大的中國制造業(yè)要想升級,需要大力發(fā)展工業(yè)設(shè)計行業(yè)。
"There is a gap between China's design industry and those of foreign countries, because of our relatively weak industrial foundations and lack of high-end talent."
“由于行業(yè)基礎(chǔ)相對薄弱,頂尖人才稀缺,中國的設(shè)計業(yè)與世界其他國家設(shè)計業(yè)還有差距?!?/p>
8. 百度董事長:李彥宏
Li said that he was hopeful that his company would be able to list on the domestic stock exchanges as its major users and markets are in China, and it would be ideal if the major shareholders also are in China.
李彥宏稱,一直希望百度能夠在國內(nèi)上市,因為主要的用戶和市場都是在中國,如果主要股東也在中國就是最理想的情況。
He pointed out that the reason why Baidu went public in the United States was because the policy did not allow it to list in the domestic bourses at that time. The variable interest entity structure of Baidu is a foreign-funded company from the perspective of Chinese law, and there are still policy barriers to this issue.
李彥宏指出,之所以去美國上市,是因為當(dāng)時政策不允許,百度的可變利益載體結(jié)構(gòu)從中國的法律來看是一個外資公司,現(xiàn)在政策障礙還存在。
"Whenever the policy allows Baidu to come back, we certainly hope that we can return to the domestic stock market as soon as possible," Li added.
李彥宏還稱,“何時候政策允許百度回來的話,我們肯定是希望能夠盡早回到國內(nèi)股市?!?/p>
9. 58同城創(chuàng)始人兼首席執(zhí)行官:姚勁波
Yao was sanguine about the potential of blockchain in the long run, but he said he expects more services based on the technology to further push social development, according to Beijing Morning Post.
據(jù)《北京晨報》報道,姚勁波對于區(qū)塊鏈的長遠(yuǎn)發(fā)展十分看好,但他認(rèn)為區(qū)塊鏈技術(shù)應(yīng)該有更好的應(yīng)用出現(xiàn),才能推動社會進步。
Now, a large amount of new coin issuance by taking advantage of blockchain could create financial risk, or even impede blockchain's own development as a whole, he said.
他認(rèn)為,利用區(qū)塊鏈大量發(fā)幣可能導(dǎo)致金融風(fēng)險,或?qū)⒅袀麉^(qū)塊鏈本身的發(fā)展前景。
10. 360安全技術(shù)有限公司董事長兼首席執(zhí)行官:周鴻祎
China should set up more education and training institutions to cultivate cybersecurity talent, as the country faces a huge talent gap in this sector, said Zhou Hongyi, chairman and CEO of 360 Security Technology Inc.
周鴻祎認(rèn)為,當(dāng)前我國網(wǎng)絡(luò)安全人才缺口巨大,應(yīng)該設(shè)立更多教育培訓(xùn)機構(gòu),培養(yǎng)網(wǎng)絡(luò)安全人才。
"I hope the government will encourage internet security companies to take part in the vocational education of cybersecurity," Zhou said.
他稱:“希望政府支持網(wǎng)絡(luò)安全企業(yè)參與網(wǎng)絡(luò)安全職業(yè)教育。”
Zhou also urged enterprises to report cyber attacks and strengthen supervision and management of network safety loopholes.
周鴻祎還呼吁企業(yè)上報網(wǎng)絡(luò)攻擊事件,并加強對網(wǎng)絡(luò)安全漏洞的監(jiān)管。
"The software and hardware that may lead to disclosure of user's privacy, especially in products like the internet of things and intelligent vehicles, should be recalled compulsorily if they have great safety loopholes to avoid greater losses," said Zhou.
“對存在嚴(yán)重安全漏洞、可能導(dǎo)致用戶隱私泄露的軟硬件產(chǎn)品,尤其是物聯(lián)網(wǎng)、智能汽車等產(chǎn)品,應(yīng)實施強制召回,避免造成更大的損失?!?/p>
11. 網(wǎng)易首席執(zhí)行官:丁磊
Ding said that government should establish a traceability organization with public credibility, and it is unpersuasive for food companies to trace their products for themselves, according to China.org.cn.
據(jù)中國政府網(wǎng)報道,丁磊認(rèn)為,食品企業(yè)自己給自己溯源,沒有說服力,政府應(yīng)建立一個有公信力的溯源機構(gòu)。
He acknowledged that government pays strong attention to food safety, but he noted that there is room for legislative and supervisory improvement.
丁磊認(rèn)為,政府高度重視食品安全,但他指出,在食品安全立法和監(jiān)管方面還有改善的空間。
As to education, he said given the fact that quality education resources are concentrated in big cities or several schools in big cities and students are dispersed across the country, he hopes the internet and artificial intelligence will help spread high-quality educational resources to every corner of China.
關(guān)于教育,丁磊認(rèn)為,鑒于優(yōu)質(zhì)教育資源集中在大城市,甚至是大城市的少數(shù)學(xué)校,而學(xué)生又很分散。他希望通過互聯(lián)網(wǎng)和人工智能的力量,讓高質(zhì)量教育傳播到全國各地。
英文來源:China Daily
編譯:董靜
審校:馬文英
上一篇 : 合影時該如何站位擺姿勢?
下一篇 : 一放假就曬自拍?快停吧!
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn