當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞
Five films to watch in March
分享到
三月份又有什么好電影值得期待呢?根據(jù)BBC的推薦,這個(gè)月你將能看到一部以狗為主人公的動(dòng)畫(huà)電影,一本深受喜愛(ài)的兒童奇幻小說(shuō)改編成的迪士尼大片,由獲得過(guò)奧斯卡獎(jiǎng)的女演員主演的新版《古墓麗影》,還有著名導(dǎo)演史蒂文·斯皮爾伯格的科幻新作。
Isle of Dogs 《犬之島》
主演:愛(ài)德華·諾頓 / 布萊恩·科蘭斯頓 / 斯嘉麗·約翰遜 / 蒂爾達(dá)·斯文頓 / 比爾·默瑞
Wes Anderson – cinema’s great master of twee – returns for his second stop-motion animation, after 2009’s Fantastic Mr Fox. Furry, four-legged friends are the stars once again, but this film, utilising the voice talents of Anderson regulars Ed Norton, Bob Balaban, Bill Murray and Jeff Goldblum, takes place in a near future where a “dog flu” has spurred the evil mayor of Japan’s fictional Megasaki City to exile all canines to Trash Island. In her four-star review of the film after its premiere at the Berlin Film Festival, BBC Culture’s Emma Jones wrote, “Isle of Dogs emerges as a profoundly Andersonian tribute to his love of Japanese cinema, particularly to Hayao Miyazaki, co-founder of animation house Studio Ghibli, as well as the late, legendary Akira Kurosawa.” Released March 23 in the US, March 29 in Australia and March 30 in the UK (Credit: Fox Searchlight)
繼2009年電影《了不起的狐貍法瑞》之后,電影界怪才韋斯·安德森帶著他的第二部定格動(dòng)畫(huà)作品歸來(lái),這一次,四條腿的動(dòng)物再次成為主角,不過(guò)這次的故事發(fā)生在不遠(yuǎn)的未來(lái)。因?yàn)楸l(fā)了“狗流感”,日本Megasaki市(虛構(gòu)城市)的邪惡市長(zhǎng)將所有的狗放逐到垃圾島上。擔(dān)任配音的是安德森的老搭檔愛(ài)德華·諾頓、鮑勃·巴拉班、比爾·默瑞和杰夫·高布倫。該片在柏林電影節(jié)首映后,BBC文化頻道影評(píng)人艾瑪·瓊斯給電影打了四星,她在評(píng)論中寫道:“《犬之島》這部電影是安德森對(duì)他鐘愛(ài)的日本電影尤其是對(duì)吉卜力工作室聯(lián)合創(chuàng)辦人宮崎峻和已故傳奇導(dǎo)演黑澤明的深深致敬?!庇捌瑢⒂?月23日在美國(guó)上映,3月29日在澳大利亞上映,3月30日在英國(guó)上映。(資料來(lái)源:??怂固秸諢粲皹I(yè))
A Wrinkle in Time 《時(shí)間的皺折》
主演:克里斯·派恩 / 古古·姆巴塔-勞 / 瑞茜·威瑟斯彭 / 扎克·加利凡納基斯 / 邁克爾·佩納
All over the English-speaking world 12-year-old schoolchildren have read A Wrinkle in Time, Madeleine L’Engle’s 1962 fantasy novel about a young girl, Meg Murry, who travels across space and time to find her missing father. It’s shocking that it’s taken this long for the story to get the lavish blockbuster treatment, but enter Ava DuVernay, the dynamic auteur who brought Martin Luther King Jr and the American Civil Rights Movement to crackling life in the 2014 film Selma. After that film DuVernay was one of the most sought-after directors in Hollywood, and now her version of A Wrinkle in Time, which looks from trailers to push fantasy blockbuster film-making towards the pleasingly hallucinogenic, is one of the most anticipated films of the year. Oprah Winfrey, Mindy Kaling and Reese Witherspoon play three mysterious guides for Meg (Storm Reid) on her quest. Released March 8 in the Philippines, Hong Kong and Singapore, March 9 in the US, Poland and Spain and March 23 in the UK (Credit: Disney)
在英語(yǔ)為母語(yǔ)的國(guó)家中,幾乎每一個(gè)12歲的學(xué)生都讀過(guò)《時(shí)間的皺折》。瑪?shù)铝铡惛駹?962年的這本奇幻小說(shuō)講述的是一個(gè)名叫梅格·馬瑞的小女孩穿越時(shí)空去尋找她失蹤的父親。令人震驚的是這本書(shū)為什么過(guò)了這么久才被拍成大片。充滿活力的電影導(dǎo)演艾娃·杜維尼曾在2014年的電影《塞爾瑪》中活生生地刻畫(huà)了馬丁·路德·金和美國(guó)民權(quán)運(yùn)動(dòng)。在《塞爾瑪》之后,杜維尼便成了好萊塢最炙手可熱的導(dǎo)演之一,如今她的這部《時(shí)間的皺折》也成為了本年度最受期待的電影之一。從預(yù)告片來(lái)看,這是一部能將人帶入勝境的奇幻大片。奧普拉·溫弗莉、敏迪·卡靈和瑞茜·威瑟斯彭扮演三位為梅格(斯托姆·瑞德飾演)指路的神秘向?qū)А_@部電影將于3月8日在菲律賓、中國(guó)香港和新加坡上映,3月9日在美國(guó)、波蘭和西班牙上映,3月23日在英國(guó)上映。(資料來(lái)源:迪士尼公司)
Tomb Raider 《古墓麗影:源起之戰(zhàn)》
主演:艾麗西亞·維坎德 / 多米尼克·威斯特 / 沃爾頓·戈金斯 / 吳彥祖 / 克里斯汀·斯科特·托馬斯
Lara Croft first jet-skied her way across the big screen in two Angelina Jolie-starring action films. Those were based on the original concept for the character in the Tomb Raider series of videogames: a Wimbledon-born British aristocrat educated at Gordonstoun (Prince Charles’s alma mater) who becomes something of a female Indiana Jones in short shorts and a crop top. Then in a 2013 reboot game, Lara received a feminist-friendly overhaul: gone were the short shorts, replaced with practical trousers, and a new backstory that emphasised that she’s a human being, not a walking wish-fulfillment fantasy for anyone with a Y-chromosome. It’s this more vulnerable Lara that Alicia Vikander plays in this Tomb Raider, an origin story about the mercenary’s quest to find her deceased father’s missing research. The 29-year-old Oscar winning-actress is a major casting coup and raises hope that Tomb Raider might become the first film based on a videogame that’s actually watchable. Released March 9 in India, March 15 in Brazil, Colombia, Australia and New Zealand, and March 16 in the US, UK and Pakistan (Credit: Warner Bros)
勞拉·克勞馥初次騎著水上摩托車在大屏幕上馳騁是在安吉麗娜·朱莉主演的動(dòng)作電影中。朱莉的這兩部電影基于電子游戲《古墓麗影》系列中角色的原始設(shè)定:一位在溫布爾頓出生、在高登斯頓學(xué)校(查爾斯王子的母校)接受教育的英國(guó)貴族成為了穿超短褲和露臍上衣的女版印第安納·瓊斯(《奪寶奇兵》中的考古學(xué)教授)。在2013年新版《古墓麗影》游戲中,勞拉的形象變得更合女權(quán)主義者的胃口:超短褲不見(jiàn)了,取而代之的是實(shí)用的長(zhǎng)褲,而且新的背景故事強(qiáng)調(diào)勞拉是一個(gè)人,不是男性滿足幻想的工具。而艾麗西亞·維坎德在新版《古墓麗影》電影中扮演的正是這個(gè)更脆弱的勞拉,片中的原創(chuàng)故事講述她如何探尋已故父親失蹤之謎。這位29歲的奧斯卡獎(jiǎng)獲得者是影壇福將,也許這部電影有望成為第一部改編自電子游戲的好看的電影。該片將于3月9日在印度上映,3月15日在巴西、哥倫比亞、澳大利亞和新西蘭上映,3月16日在美國(guó)、英國(guó)和巴基斯坦上映。(資料來(lái)源:華納兄弟娛樂(lè)公司)
Ready Player One 《頭號(hào)玩家》
主演:泰伊·謝里丹 / 奧利維亞·庫(kù)克 / 本·門德?tīng)柹?/ 西蒙·佩吉 / 馬克·里朗斯
Ernest Cline’s popular, and acclaimed, 2011 novel gets the Steven Spielberg treatment. The high-concept premise is that, in a near future, earth has become so miserable that most people choose to spend their leisure time in a Matrix-style computer simulation called Oasis that includes pre-existing characters such as the Iron Giant, Chun-Li from Street Fighter, Lara Croft, Freddy Krueger and various inhabitants of Middle Earth: basically whichever characters to which Warner Bros, the studio releasing the film, has the rights. When the inventor of Oasis dies (Mark Rylance, Spielberg’s most consistent regular these days) he reveals that there’s a treasure hidden inside the simulation that will grant ownership of the whole realm to whoever finds it. The first trailers have been underwhelming to say the least, though, and Spielberg has eliminated most of the references to his own films that were included in the book. Released March 29 in the US, UK, Ireland, and Russia and March 30 in Canada, Mexico, Turkey and Vietnam (Credit: Warner Bros)
厄內(nèi)斯特·克萊恩2011年這部廣受歡迎和贊譽(yù)的小說(shuō)被史蒂文·斯皮爾伯格拍成了電影。這部高概念電影的故事背景是,在不遠(yuǎn)的未來(lái),地球衰退破敗,多數(shù)人選擇在黑客帝國(guó)式的虛擬現(xiàn)實(shí)游戲“綠洲”中打發(fā)閑暇時(shí)間,“綠洲”中的人物包括游戲世界中已有的鋼鐵巨人、街頭霸王春麗、勞拉·克勞馥(古墓麗影)、鬼王佛萊迪和中土世界的一些居民:也就是版權(quán)歸片方華納兄弟公司所有的游戲人物?!熬G洲”創(chuàng)始人(馬克·里朗斯飾演,斯皮爾伯格近年最常合作的御用演員)臨終時(shí),他透露在虛擬世界內(nèi)部隱藏著一個(gè)寶藏,找到寶藏的玩家將能獲得他的全部產(chǎn)業(yè)。第一支預(yù)告片低調(diào)至極,斯皮爾伯格幾乎抹掉了和原著相關(guān)的所有情節(jié)。該片將于3月29日在美國(guó)、英國(guó)、愛(ài)爾蘭和俄羅斯上映,3月30日在加拿大、墨西哥、土耳其和越南上映。(資料來(lái)源:華納兄弟娛樂(lè)公司)
注:高概念電影(high concept)指具有視覺(jué)形象的吸引力、充分的市場(chǎng)商機(jī)、簡(jiǎn)單扼要的情節(jié)主軸與劇情鋪陳以求大多數(shù)觀眾的理解與接受的電影。
The Square 《方形》
主演:克拉斯·邦 / 伊麗莎白·莫斯 / 多米尼克·威斯特 / 泰瑞·諾塔里 / 克里斯托弗·萊索
Ruben ?stlund picked up the Palme d’Or, and an Academy Award nomination for best foreign language film, for this pitch-black satire of the art world. The Square concerns itself with the redemptive power of art – and questions the capacity for art to make the world a better place at all. Claes Bang plays Christian, a Stockholm art curator committed to the idea of presenting an exhibition that will be a social good. Disaster ensues. The Square hasn’t just been acclaimed by film critics, but by art critics too, such as The New York Times’ Jason Farago who called it “the first movie to depict the world of contemporary art with true insight...The inane art-speak, the awkward fund-raisers, the drinking, the Teslas: this brutal indictment of the liberal culture sector ridiculed me and everyone I know, and it hurt so good.” Released March 1 in Hong Kong and March 16 in the UK and Ireland (Credit: Magnolia Pictures/Magnet Releasing)
魯本·奧斯特倫德憑借這部諷刺藝術(shù)世界的暗黑電影摘得了戛納金棕櫚獎(jiǎng),并獲得了奧斯卡最佳外語(yǔ)片提名?!斗叫巍诽接懙氖撬囆g(shù)救贖的力量,質(zhì)疑藝術(shù)是否真的能讓世界變得更好??死埂ぐ铒椦莸目死锼沟侔彩且幻沟赂鐮柲Φ乃囆g(shù)策展人,他致力于策劃一個(gè)對(duì)社會(huì)有益的展覽。然而,災(zāi)難接踵而至?!斗叫巍凡粌H獲得了影評(píng)人的贊許,還獲得了藝術(shù)批評(píng)家的認(rèn)可。《紐約時(shí)報(bào)》的杰森·法拉格將其稱作“第一部真實(shí)地描繪當(dāng)代藝術(shù)世界的電影……空洞的藝術(shù)談話、尷尬的籌款活動(dòng)、喝酒、電動(dòng)汽車:電影中對(duì)自由文化界的無(wú)情控訴嘲笑了我和我所認(rèn)識(shí)的每一個(gè)人,直戳痛點(diǎn)。”該片于3月1日在中國(guó)香港上映,3月16日在英國(guó)和愛(ài)爾蘭上映。(資料來(lái)源:木蘭花影業(yè)/ Magnet Releasing)
英文來(lái)源:BBC
翻譯&編輯:丹妮
上一篇 : 馬斯克點(diǎn)贊中國(guó)基建速度
下一篇 :
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn