日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞

五百年來首次!劍橋大學(xué)國王學(xué)院合唱團(tuán)發(fā)布中文歌曲,這兩首歌是……

中國日?qǐng)?bào)雙語新聞微信 2018-02-25 08:53

分享到

 

2018戊戌年春節(jié)前夕,劍橋大學(xué)國王學(xué)院合唱團(tuán)發(fā)布了最新音樂專輯《再別康橋》。

在收錄的全部19首作品里,最引人注目的還屬兩首中文歌《再別康橋》(Second Farewell to Cambridge)及《茉莉花》(Jasmin Flower song)。這是該合唱團(tuán)自成立500多年來首次向全球發(fā)布中文曲目。

五百年來首次!劍橋大學(xué)國王學(xué)院合唱團(tuán)發(fā)布中文歌曲,這兩首歌是……
劍橋大學(xué)國王學(xué)院官網(wǎng)上關(guān)于《再別康橋》專輯的介紹

At the Backs of King’s College there is a memorial stone in white marble commemorating an alumnus of the College, renowned Chinese poet Xu Zhimo. Moving to the UK in 1921, Zhimo spent a year studying at King’s, where he fell in love not only with the romantic poetry of English poets like John Keats, but also with Cambridge itself.
在國王學(xué)院的后面,有一塊漢白玉紀(jì)念石碑,紀(jì)念學(xué)院的一位校友,著名的中國詩人徐志摩。1921他移居英國,花了一年時(shí)間在國王學(xué)習(xí),在那里他愛上的不只有英國詩人約翰·濟(jì)慈的浪漫主義詩歌,還有劍橋本身。

His poem, 再別康橋 (variously translated as Second Farewell to Cambridge), is arguably his most famous poem, and is now a compulsory text on Chinese literature syllabuses, learnt by millions of school children across the country every year. The poem paints an idyllic portrait of King’s and the River Cam, and serves as a reminder of Xu Zhimo's fondness for his time in Cambridge.
徐志摩的詩《再別康橋》可以說是他最著名的詩,它現(xiàn)在是中國語文教學(xué)大綱必修文本之一,中國每年有上百萬學(xué)生學(xué)習(xí)。這首詩描繪了一幅田園詩般的國王學(xué)院和康河,并表現(xiàn)出徐志摩對(duì)劍橋時(shí)光的喜愛。

While the poem has been set to music many times before, King’s has commissioned the first musical setting of the text by a mainstream classical composer. The new piece, by renowned English composer John Rutter, has been written and recorded in celebration of the near 100-year link between King’s College and Xu Zhimo, and has been released on 26 January 2018 on a new album on the King's College Record Label.
雖然這首詩已多次被配樂演繹,但國王學(xué)院委托了主流古典作曲家根據(jù)詩的文字進(jìn)行創(chuàng)作。新作品由著名的英國作曲家約翰·盧特(John Rutter)擔(dān)綱,以銘記國王學(xué)院和徐志摩之間近100年的不解之緣,并已由國王學(xué)院的唱片公司于2018年1月26日發(fā)布。

五百年來首次!劍橋大學(xué)國王學(xué)院合唱團(tuán)發(fā)布中文歌曲,這兩首歌是……
《再別康橋》專輯封面

劍橋的小橋流水,新月社的浪漫搖籃

“輕輕的我走了,正如我輕輕的來……我揮一揮衣袖,不帶走一片云彩。”相信大家都還記得這些佳句。《再別康橋》曲目的歌詞即為這首中國當(dāng)代學(xué)子的必讀同名詩作。

本詩作者徐志摩曾于上世紀(jì)三十年代于國王學(xué)院(King's College)留學(xué),并在此期間深受西方教育的熏陶及歐美浪漫主義和唯美派詩人的影響。這段經(jīng)歷樹立了徐志摩的浪漫主義詩風(fēng),并奠定了其1923年歸國成立新月詩社的基礎(chǔ)。

五百年來首次!劍橋大學(xué)國王學(xué)院合唱團(tuán)發(fā)布中文歌曲,這兩首歌是……
劍橋大學(xué)國王學(xué)院

《再別康橋》著力刻畫了學(xué)院里優(yōu)雅的田園景致,抒發(fā)了作者對(duì)母校乃至整座城市的熱忱與留戀,并由此吸引了無數(shù)后人前往劍橋市旅行并專程拜訪國王學(xué)院一睹詩中讓人心思神往的康橋。

五百年來首次!劍橋大學(xué)國王學(xué)院合唱團(tuán)發(fā)布中文歌曲,這兩首歌是……
國王學(xué)院康河邊的石碑

“Many intellectual transformations happened for him while he was here and in some ways the whole seed of his development as a person who became an intellectual poet, through the medium of poetry, all sort of connected up with his visit to Cambridge and the people we met.”
“國王學(xué)院極大程度幫助徐志摩拓展了學(xué)識(shí),并種下了日后成為一名才華橫溢的詩人的種子,”國王學(xué)院副院長(zhǎng)史蒂文·切力(Steve Cherry)表示,“通過對(duì)這首詩的音樂創(chuàng)作,我們把學(xué)院的美麗點(diǎn)滴和徐志摩本人在這里的美好體驗(yàn)結(jié)合起來,重新帶給因他而尋訪的中國人民?!?/p>

整首曲目以男高音中文獨(dú)唱(soli tenor voice choir)為主,配以長(zhǎng)笛獨(dú)奏(soli flute)。

“John Rutter is a very resourceful composer, and I was delighted with the way he conceived of doing this, presenting most of the text through the tenor voice for which we engage the Chinese tenor. Well, I wanted to have a go myself at making an arrangement of it which would express something of what we do at King’s.” “很榮幸能夠邀請(qǐng)到約翰·盧特(John Rutter)來為我們作曲。他是個(gè)經(jīng)驗(yàn)豐富的作曲家,這次也通過與一名中國男高音歌唱家的合作充分體現(xiàn)了我們想表達(dá)的主題。其實(shí)我一直希望能夠做出一首表達(dá)出國王學(xué)院氣質(zhì)的作品”,負(fù)責(zé)這首《再別康橋》曲目的編曲家,同時(shí)也擔(dān)任國王學(xué)院合唱團(tuán)總指揮的史蒂芬·克勞伯里(Stephen Cleobury)說。

“The inspiration I think came from the poem which is on the tablet by the bridge by the river camp here in the college. Apart from the tourist self and the words, which of course are quite big elements in it, it’s not specifically intended to be a Chinese piece. It’s the sort of arrangement I would make for something like that, and it’s a very beautiful melody.”
“康橋邊石板上篆刻的詩給我?guī)砹遂`感。除去詩歌本身是中文作品及大量因此而來的中國游客等因素,我并未刻意追求音樂本身的中國化。我只是覺得這樣的編曲和旋律是最適合的?!?/p>

合唱團(tuán)與學(xué)院同壽,至今已唱響五百余年

據(jù)史蒂文·切力介紹,合唱團(tuán)的歷史可以一直追溯到國王學(xué)院建校之初。早在英國國王亨利六世創(chuàng)立國王學(xué)院之初就構(gòu)想了一個(gè)專門在莊嚴(yán)瑰麗的學(xué)院教堂吟唱頌歌的合唱團(tuán)。這個(gè)由十六位9至13歲的男孩、14位男性本科生及兩位管風(fēng)琴手組成的團(tuán)隊(duì)有著高度默契,不同的音色在聲音變化過程中控制得完美無缺。

英國BBC廣播公司自1928年起開始轉(zhuǎn)播其在平安夜舉行的節(jié)日慶典頌歌,每年都有數(shù)百萬人收聽,聽眾遍布世界各地。

五百年來首次!劍橋大學(xué)國王學(xué)院合唱團(tuán)發(fā)布中文歌曲,這兩首歌是……
劍橋大學(xué)國王學(xué)院合唱團(tuán)剪影

“我們本可以把《再別康橋》翻譯成英文歌詞去唱,但這張專輯本來就是為中國聽眾們量身定做的,所以理應(yīng)用中文演繹?!笨藙诓镎f,“不過我們確實(shí)有這首詩和《茉莉花》原歌詞的翻譯,這樣可以幫助我們更好地了解它們的文化內(nèi)涵。除此以外,我們有一位成員的母親本就是中國人,她在練習(xí)和后面的錄音過程里給我們提供了很多幫助,確保中文歌詞發(fā)音的準(zhǔn)確性?!?/p>

史蒂文·切力則表示,用中文錄制專輯是為了更加貼近詩作和歌曲文化的發(fā)源地?!爱?dāng)人們聽到合唱團(tuán)用自己的母語歌唱會(huì)產(chǎn)生完全不同的感受。對(duì)中國訪客來說這是一場(chǎng)值得銘記的慶典(active celebration),同時(shí)也是我們熱情好客的表現(xiàn)(act of hospitality)?!?/p>

讀完聽完《再別康橋》,再來康橋看一看

據(jù)劍橋大學(xué)國王學(xué)院考古與人類學(xué)博物館研究員兼文化交流活動(dòng)“康河計(jì)劃”項(xiàng)目主持人王子嵐女士介紹,學(xué)院每年都能收到來自中國游客近千萬人民幣的門票收入。

五百年來首次!劍橋大學(xué)國王學(xué)院合唱團(tuán)發(fā)布中文歌曲,這兩首歌是……
劍橋大學(xué)國王學(xué)院康橋一景

其實(shí)學(xué)院早從本地繁榮的旅游業(yè)中探得中國人民對(duì)劍橋及其包含的源遠(yuǎn)流長(zhǎng)的英倫文化的熱愛,也由此觸到了更廣闊的有關(guān)中英文化交流的一扇門。

五百年來首次!劍橋大學(xué)國王學(xué)院合唱團(tuán)發(fā)布中文歌曲,這兩首歌是……
劍橋市游客中心里的中文觀光手冊(cè)

合唱團(tuán)團(tuán)員Stephen表示,這不是自己第一次演唱中文曲目了?!皟赡昵拔揖透S合唱團(tuán)在中國演出,去了北京、香港、南京等地。當(dāng)時(shí)我們?cè)^一種不同版本的《茉莉花》,那是我們第一次接觸到這首作品?,F(xiàn)在我們竟然真的錄制了它?!?/p>

五百年來首次!劍橋大學(xué)國王學(xué)院合唱團(tuán)發(fā)布中文歌曲,這兩首歌是……
劍橋市游客中心內(nèi)隨處可見中文紀(jì)念品

江蘇省與劍橋市近年來一直在多領(lǐng)域的文化交流里保持緊密合作,這也促進(jìn)了合唱團(tuán)采用《茉莉花》這樣家喻戶曉的江南民歌作為本張專輯的第二首中文曲目。負(fù)責(zé)重新編曲的依舊是克勞伯里,他說:“這個(gè)過程比我想象的要難一些,因?yàn)椤盾岳蚧ā繁揪褪且皇追浅C利惖母枨?。不過我們最終還是取得了很好的成果?!?/p>

五百年來首次!劍橋大學(xué)國王學(xué)院合唱團(tuán)發(fā)布中文歌曲,這兩首歌是……
江蘇省博物館贈(zèng)送的折扇擺放在國王學(xué)院副院長(zhǎng)切力先生的辦公室內(nèi)

另一名合唱團(tuán)員James則談了自己對(duì)《再別康橋》的新理解:“我原本沒有意識(shí)到劍橋?qū)χ袊藖碚f具有這樣重要的意義。這首詩和國王學(xué)院有著不解之緣?,F(xiàn)在我理解他們?yōu)槭裁催@么熱衷于來劍橋旅游了。”

“雖然沒有統(tǒng)計(jì)過具體數(shù)據(jù),但國王學(xué)院確實(shí)每年都會(huì)迎來大量的中國游客?!备痹洪L(zhǎng)切力說,“我們希望通過這次對(duì)《再別康橋》詩作的音樂化演繹能讓更多中國人民帶上更多的思考來到這里?!?/p>

五百年來首次!劍橋大學(xué)國王學(xué)院合唱團(tuán)發(fā)布中文歌曲,這兩首歌是……
售于國王學(xué)院游客中心的徐志摩相關(guān)書籍

中文專輯的一小步,劍橋?qū)χ袊囊淮蟛?/strong>

在談及中英黃金時(shí)代背景下的兩國教育行業(yè)合作時(shí),史蒂文·切力表示:“我們會(huì)從小范圍的訪問和交流開始嘗試。接下來可能會(huì)有一些在科學(xué)或工程等領(lǐng)域里的專家項(xiàng)目合作?!?/p>

他表示,除促進(jìn)旅游業(yè)的繁榮發(fā)展外,東西方交流的更多可能性將帶來人類對(duì)彼此越來越深入的思考和學(xué)習(xí)。

“The silk road was all about commerce but actually ended up being about culture as well. People will move beyond the cliches to each other, then we’ll get on to deep questions of the meaning of life, our responsibility for the planet, our responsibility for future generations.”
“歷史上的絲綢之路本質(zhì)上也是對(duì)文化的探討。我們將會(huì)超越曾經(jīng)對(duì)彼此認(rèn)識(shí)的陳詞濫調(diào),進(jìn)而共同迎來更深層次的對(duì)話,比如生命的意義、人類對(duì)子孫后代及地球的責(zé)任等等?!?/p>

劍橋大學(xué)國王學(xué)院的文化保護(hù)項(xiàng)目“康河計(jì)劃”(Cambridge Rivers Project)也正在良好的發(fā)展階段。作為目前英國境內(nèi)最具規(guī)模和影響力的中英文化交流活動(dòng)之一,該項(xiàng)目正打開面向世界的窗口,為兩國當(dāng)代詩人、藝術(shù)家及學(xué)者提供了一個(gè)分享作品交流觀點(diǎn)的國際化平臺(tái)。

五百年來首次!劍橋大學(xué)國王學(xué)院合唱團(tuán)發(fā)布中文歌曲,這兩首歌是……
2017年徐志摩詩歌藝術(shù)節(jié)中詩人們于康河畔誦詩交流

目前由其發(fā)起或參與組織的活動(dòng)有劍橋大學(xué)每年八月舉辦的徐志摩詩歌節(jié)、全球首個(gè)佛教文化遺產(chǎn)數(shù)字博物館、昆曲文化國際交流展等。

記者:張菲菲、袁浩男、歐智偉? 中國日?qǐng)?bào)歐洲分社出品
編輯:李雪晴 吳雨浛(實(shí)習(xí)生)

 

分享到

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日?qǐng)?bào)雙語手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國首份雙語手機(jī)報(bào)
學(xué)英語看資訊一個(gè)都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 
 
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
        <label id="xdwva"></label>

      1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区