當前位置: Language Tips> 流行新詞
分享到
本期牛津熱詞,我們將帶你認識一個年度委婉語的候選詞。
截圖來自商業(yè)內(nèi)幕網(wǎng) |
美國方言協(xié)會(American Dialect Society,ADS)在線推出年度詞匯候選詞供人們投票,并在今年1月5日公布fake news為年度詞匯,這在很大程度上要歸因于唐納德?特朗普使它表示“被認為是假的真實新聞”。詞匯fake news擊敗其他子類別的獲獎者,包括年度委婉詞alternative facts(另類事實)。
ADS新詞委員會主席、詞典學家Ben Zimmer近期在推特上觀察到,新年伊始就貢獻出2018年年度委婉語的一個候選詞:executive time。
Zimmer對英國廣播公司說到特朗普如何影響到我們的詞匯。BBC很好地總結(jié)了新生短語executive time:
據(jù)白宮的總統(tǒng)私人日程透露,總統(tǒng)在每日早上11點前來到美國總統(tǒng)橢圓辦公室前的兩個小時被稱為“executive time 行政時間”。
美國Axios新聞網(wǎng)首先得到這份日程,并說到在這段時間里,總統(tǒng)會看看電視新聞、打電話、查看和發(fā)推特??偨y(tǒng)發(fā)言人說他會給黨內(nèi)同事和外國領導人打電話,并進行漫長一天的工作。
不管如何,人們突然開始用“executive time”作為委婉語,指使用社交媒體、給朋友打電話和小憩。換句話說,看起來除了特朗普的工作人員,甚至白宮發(fā)言人,其他人都相信“行政時間”就是看看新聞和發(fā)發(fā)推文。
文章編譯自以下英文原文的部分內(nèi)容:
歡迎關注微信公眾號:牛津辭典(微信號:OxfordDictionaries)以及微博:@牛津辭典微博
(來源:牛津辭典 編輯:丹妮)
上一篇 : “全男”專家組 manel
下一篇 :
分享到
關注和訂閱
翻譯
關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn