日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

 
 
 

新型政黨制度新在哪兒?習近平總書記這么說

中國日報網(wǎng) 2018-03-06 08:50

分享到

 

3月4日下午,中共中央總書記、國家主席、中央軍委主席習近平看望參加全國政協(xié)十三屆一次會議的民盟、致公黨、無黨派人士、僑聯(lián)界委員,并參加聯(lián)組會,聽取意見和建議。

新型政黨制度新在哪兒?習近平總書記這么說

General Secretary Xi Jinping meets with political advisers from the All-China Federation of Returned Overseas Chinese, China Zhi Gong Dang, China Democratic League and advisers with no party affiliation in Beijing, capital of China, March 4, 2018. [Photo/Xinhua]

President Xi Jinping Sunday called the system of multiparty cooperation and political consultation led by the Communist Party of China (CPC) "a great contribution to political civilization of humanity."
習近平指出,中國共產(chǎn)黨領導的多黨合作和政治協(xié)商制度是“對人類政治文明的重大貢獻”。

習近平指出,中國共產(chǎn)黨領導的多黨合作和政治協(xié)商制度作為我國一項基本政治制度,是中國共產(chǎn)黨、中國人民和各民主黨派、無黨派人士的偉大政治創(chuàng)造,是從中國土壤中生長出來的新型政黨制度(a new type of party system growing from China's soil)。

新型政黨制度新在哪兒?

新就新在:

它是馬克思主義政黨理論同中國實際相結合的產(chǎn)物,能夠真實、廣泛、持久代表和實現(xiàn)最廣大人民根本利益、全國各族各界根本利益,有效避免了舊式政黨制度代表少數(shù)人、少數(shù)利益集團的弊端;
It combines Marxist political party theories with China's reality, truly, extensively and in the long term represents fundamental interests of all people and all ethnic groups and fulfills their aspiration, avoiding the defects of the old-fashioned party system which represents only a selective few or the vested interest;

它把各個政黨和無黨派人士緊密團結起來、為著共同目標而奮斗,有效避免了一黨缺乏監(jiān)督或者多黨輪流坐莊、惡性競爭的弊端;
It unites all political parties and people without party affiliation toward a common goal, effectively preventing the flaws of the absence of oversight in one-party rule or power rotation and nasty competition among multiple political parties;

它通過制度化、程序化、規(guī)范化的安排集中各種意見和建議、推動決策科學化民主化,有效避免了舊式政黨制度囿于黨派利益、階級利益、區(qū)域和集團利益決策施政導致社會撕裂的弊端。
It pools ideas and suggestions through institutional, procedural, and standardized arrangements and develops a scientific and democratic decision making mechanism. It steers away from another weakness of the old-fashioned party system, in which decision making and governance, confined by interests of different political parties, classes, regions and groups, tears the society apart.

它不僅符合當代中國實際,而且符合中華民族一貫倡導的天下為公、兼容并蓄、求同存異等優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,是對人類政治文明的重大貢獻。

【小百科】

中國人民政治協(xié)商會議(簡稱“人民政協(xié)”),是中國人民愛國統(tǒng)一戰(zhàn)線的組織,是中國共產(chǎn)黨領導的多黨合作和政治協(xié)商的重要機構。人民政協(xié)由中國共產(chǎn)黨、各民主黨派、無黨派民主人士、人民團體、各民族和各界的代表,臺灣同胞、港澳同胞和歸國僑胞的代表以及特別邀請的人士組成。
The CPPCC is a patriotic united front organization of the Chinese people, serving as a key mechanism for multi-party cooperation and political consultation under the leadership of the Communist Party of China (CPC), and a major manifestation of socialist democracy. At present, the CPPCC consists of representatives of the CPC and non-Communist parties, personages without party affiliation, and representatives of people's organizations, ethnic minorities and various social strata. It also has the representation of compatriots of the Hong Kong Special Administrative Region, Macao Special Administrative Region and Taiwan, returned overseas Chinese, and specially invited people.

人民政協(xié)的主要職能是政治協(xié)商和民主監(jiān)督,組織參加政協(xié)的各黨派、團體和各族各界人士參政議政。政治協(xié)商是對國家和地方的大政方針以及政治、經(jīng)濟、文化和社會生活中的重要問題在決策之前進行協(xié)商和就決策執(zhí)行過程中的重要問題進行協(xié)商。
The main functions of the CPPCC are to conduct political consultation, exercise democratic supervision and participate in the discussion and the handling of state affairs. Political consultation covers major principles and policies proposed by the central and local governments and matters of importance concerning political, economic, cultural and social affairs.

我國的八個民主黨派分別為:

中國國民黨革命委員會
Revolutionary Committee of the Chinese Kuomintang

中國民主同盟
China Democratic League

中國民主建國會
China Democratic National Construction Association

中國民主促進會
China Association for Promoting Democracy

中國農(nóng)工民主黨
Chinese Peasants and Workers Democratic Party

中國致公黨
China Zhi Gong Party

九三學社
The Jiu San Society

臺灣民主自治同盟
Taiwan Democratic Self-Government League

參考來源:新華網(wǎng)

編輯:馬文英

 

 

分享到

中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区