日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 實(shí)用口語

美國人管iPhone X的“齊劉?!苯惺裁??

kevin英語課堂 2017-11-13 16:00

分享到

 

最近朋友圈里很多朋友開始得瑟?jiǎng)偰玫绞值膇Phone X了。我之所以沒買,是因?yàn)槲业膇Phone 6s plus似乎還能再戰(zhàn)2年(主要因?yàn)闆]錢);其次,我實(shí)在受不了iPhone X的“齊劉?!?,這實(shí)在是一款“逼死強(qiáng)迫癥”的設(shè)計(jì)。

美國人管iPhone X的“齊劉海”叫什么?

要說到語言的“生動性”,只服我國的網(wǎng)友們。原本不覺得iPhone X額頭上那塊黑色區(qū)域多么礙眼,“齊劉?!币辉~的出現(xiàn),讓我想忽視它都不行啊。點(diǎn)亮手機(jī),就有周瑩的即視感:

美國人管iPhone X的“齊劉海”叫什么?

你一定想問,這“齊劉?!庇糜⒄Z如何表達(dá)吧。

經(jīng)過一通查詢,我得出了標(biāo)準(zhǔn)的英語說法:straight bangs,對于straight這個(gè)詞,我們都很熟悉,表示“筆直的”、“整齊的”;而對于bangs,大多數(shù)同學(xué)都會覺得陌生。先來看看牛津詞典的定義:

美國人管iPhone X的“齊劉海”叫什么?

從上述定義中我們發(fā)現(xiàn),bangs是美式英語(North American English),而fringe是英式英語(British English),這兩個(gè)詞都表示“劉?!钡母拍睿ń?jīng)過修剪而掛在額頭處的頭發(fā)),那么straight bangs或者straight fringe指的就是“齊劉?!绷恕?

 

美國人管iPhone X的“齊劉海”叫什么?

如果你要跟一個(gè)老外談?wù)搃Phone X,你想表達(dá)“我真是接受不了iPhone X的齊劉海設(shè)計(jì)”,然后用了下面這句英文句子,老外應(yīng)該聽不懂:

“I can’t stand iPhone X’s straight bangs.” (*stand作及物動詞表示“忍受”)

這是一句徹頭徹尾的“中式英語”,因?yàn)椤褒R劉?!蹦鞘窃蹅冎袊W(wǎng)友的獨(dú)創(chuàng),即使你把它翻譯成了標(biāo)準(zhǔn)的英語--straight bangs,那也只是一個(gè)“披著英語外衣的中國式概念”。如果不加以解釋,老外是不會瞬間理解啦~

那么問題來了,我如何用地道的英語讓老外秒懂呢?干貨來了,往下看:

首先一定要祭出我自己英語學(xué)習(xí)的“殺手锏”--Google,然后往里面輸入這一行字“I can’t stand iPhone X’s design.”基于的原理就是:國外科技界對iPhone X額頭上的這塊黑色區(qū)域肯定也會有吐槽,而他們習(xí)慣的用詞必定會在文中出現(xiàn)。點(diǎn)擊搜索之后,我們果然發(fā)現(xiàn)了很多吐槽這個(gè)設(shè)計(jì)的文章。

美國人管iPhone X的“齊劉海”叫什么?

隨便打開一篇:

美國人管iPhone X的“齊劉海”叫什么?

標(biāo)題的意思是:蘋果正在把一個(gè)設(shè)計(jì)缺陷變成iPhone X的典型特征。我把含有該詞的句子敲出來:

Now, after 10 years of the home button and big bezels, Apple is giving us something new. The notch. The monobrow. The annoying black protrusion getting in the way of your photos and videos.
【譯】在使用了10年的home鍵和大邊框(bezels)之后,蘋果公司這一次給了我們帶來了一點(diǎn)新鮮的東西:The notch. The monobrow. 這塊礙眼的黑色突出區(qū)域(protrusion)會部分遮擋你的照片和視頻。

我們發(fā)現(xiàn)上面段落中,作者使用了兩個(gè)詞來描述所謂的“齊劉?!?,一個(gè)是notch,一個(gè)是monobrow;先來看后面這個(gè)詞匯,前綴mono-表示“單一”,brow表示“眉毛”,monobrow表示“一字眉”,原來在老外眼里,那塊區(qū)域比較像“一字眉”。再看前面的notch,這個(gè)詞相對抽象一點(diǎn),下面是牛津詞典中的定義:

美國人管iPhone X的“齊劉海”叫什么?

 

Notch的第一個(gè)意思是“刻度、水平、標(biāo)準(zhǔn)”;第二個(gè)解釋,就挺符合“齊劉?!钡母拍睿涸谝粋€(gè)表面上切割出來的缺口(通常是V字型或圓形)。

我做了一個(gè)實(shí)驗(yàn),分別在Google上搜索“iPhone X monobrow”,和“iPhone X notch”,看看老外用哪個(gè)詞多一些?

為了節(jié)省大家時(shí)間,就直接說結(jié)果了:幾乎沒有用到monobrow的文章(雖然我覺得它也很形象);而所有的文章都在用notch來指iPhone X 額頭上那塊黑色區(qū)域,看看:

美國人管iPhone X的“齊劉海”叫什么?

寫到這里,本篇文章也該收尾了,幫助大家搞清楚了一個(gè)重大問題:美國人管iPhone X 腦門上那塊“齊劉海”叫什么?

Notch!

(來源:kevin英語課堂? 編輯:Julie)

 

 

分享到

中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日報(bào)網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報(bào)雙語手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國首份雙語手機(jī)報(bào)
學(xué)英語看資訊一個(gè)都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報(bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区