當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞
IMF Could Be Based in Beijing in a Decade: Lagarde
分享到
國(guó)際貨幣基金組織(IMF)總裁拉加德24日表示,按照當(dāng)前的經(jīng)濟(jì)發(fā)展趨勢(shì),如果IMF繼續(xù)推進(jìn)治理結(jié)構(gòu)改革,有可能在未來(lái)10年內(nèi)將總部從華盛頓遷到北京。
2016年9月30日,在位于美國(guó)華盛頓的國(guó)際貨幣基金組織(IMF)總部,IMF總裁拉加德就人民幣納入SDR發(fā)表講話。 |
The International Monetary Fund could be based in Beijing in a decade if growth trends for China and other big emerging markets continue and these are reflected in the Fund's voting structure, IMF Managing Director Christine Lagarde said on Monday.
國(guó)際貨幣基金組織(IMF)總裁克里斯蒂娜?拉加德7月24日稱,如果中國(guó)和其他較大新興市場(chǎng)繼續(xù)蓬勃發(fā)展,IMF總部或?qū)⒃谑陜?nèi)遷至北京。新興市場(chǎng)的發(fā)展趨勢(shì)也體現(xiàn)在IMF的投票份額結(jié)構(gòu)里。
Lagarde said at a Center for Global Development event in Washington that such a move was "a possibility" because the Fund will need to increase the representation of major emerging markets as their economies grow larger and more influential.
拉加德在華盛頓的全球發(fā)展中心作出了如上表述,IMF總部搬遷是“可能的”,因?yàn)殡S著各大新興市場(chǎng)進(jìn)一步成長(zhǎng),影響力繼續(xù)擴(kuò)大,IMF需要相應(yīng)增加來(lái)自主要新興市場(chǎng)的代表。
"Which might very well mean, that if we have this conversation in 10 years' time...we might not be sitting in Washington, D.C. We'll do it in our Beijing head office," Lagarde said.
拉加德說(shuō):“也就是說(shuō),如果我們是在十年后進(jìn)行今天的討論,那我們極有可能會(huì)坐在北京總部辦公室里,而非現(xiàn)在的華盛頓?!?/p>
She added that the IMF's bylaws call for the institution's head office to be located in the largest member economy.
她還表示,根據(jù)IMF的規(guī)章制度,總部應(yīng)設(shè)在份額最大的成員經(jīng)濟(jì)體。
Since the IMF was launched in 1945, that has always been the United States, which currently has an effective veto over IMF decisions with a 16.5 percent share of its board votes.
自1945年IMF成立以來(lái),美國(guó)一直是全球最大的經(jīng)濟(jì)體。美國(guó)目前在IMF董事會(huì)投票份額中占16.5%,在重大事務(wù)上享有一票否決權(quán)。
But economists estimate that China, with growth rates forecast above 6 percent, will likely overtake US gross domestic product sometime over the next decade to become the world's largest economy in nominal terms. Some, including the IMF, have argued that China already contributes more to global growth on a purchasing power parity basis, which adjusts for differences in prices.
不過(guò),有經(jīng)濟(jì)學(xué)家預(yù)測(cè),隨著中國(guó)的經(jīng)濟(jì)增速預(yù)估高于6%,中國(guó)的GDP在未來(lái)十年內(nèi)將有可能超過(guò)美國(guó),按名義價(jià)值計(jì)算成為世界第一大經(jīng)濟(jì)體。包括IMF在內(nèi)的一些組織認(rèn)為,以購(gòu)買力平價(jià)計(jì)算,中國(guó)對(duì)全球增長(zhǎng)的貢獻(xiàn)已超過(guò)美國(guó)。購(gòu)買力平價(jià)針對(duì)價(jià)格差額進(jìn)行了調(diào)整。
The IMF last revised its quota system, or voting structure in 2010, but is set to launch another review next year.
IMF于2010年進(jìn)行了上一次投票權(quán)份額調(diào)整,明年將開(kāi)展新一輪調(diào)整。
英文來(lái)源:路透社
翻譯:劉博學(xué)(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)愛(ài)新聞iNews譯者)
編審:yaning
上一篇 : 研究:針灸能緩解痛經(jīng)
下一篇 :
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn