當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞
The Style Mistakes That Are Aging You
分享到
永葆青春是每個(gè)女人的夢(mèng)想,然而錯(cuò)誤的服飾搭配會(huì)暴露你的身材缺陷,讓你更加顯老??纯聪旅鎺追N常見的衣著誤區(qū),你也中招了嗎?
6月8日,模特在展示內(nèi)蒙古師范大學(xué)學(xué)生設(shè)計(jì)的服飾作品。 當(dāng)日,內(nèi)蒙古師范大學(xué)舉行國際現(xiàn)代設(shè)計(jì)藝術(shù)學(xué)院畢業(yè)生作品展暨服裝動(dòng)態(tài)展演會(huì),共展示時(shí)裝、創(chuàng)意服飾等39個(gè)系列的上百套作品。 新華社記者 鄧華 攝 |
你的衣著是否顯老?時(shí)尚專家指出如今女性最大的時(shí)尚誤區(qū), 其中包括偏愛黑色,喜歡穿寬松無型的衣服等等。
時(shí)髦的發(fā)型和自然的妝容讓人看起來容貌年輕,然而錯(cuò)誤的著裝選擇卻會(huì)毀了整個(gè)造型。
造型師亞歷克斯?威爾森向觀眾們透露了一些簡單而又常見的穿著錯(cuò)誤。
我們從亞歷克斯建議中選取了四條與大家分享。
MISTAKE ONE: SHAPELESS CLOTHING
誤區(qū)一:衣著寬松無型
While a baggy dress or flowing shirt can be tempting, it's usually doing little to flatter your frame.
雖然松松垮垮的裙子和寬松軟塌的襯衫有時(shí)候也挺吸引人,但是通常情況下,它們對(duì)突顯身材幫助甚微。
Instead, women should be focusing on structured garments that show off their figures rather than hiding underneath their clothes.
因此,女士們應(yīng)該選擇剪裁精致的衣服來展示身材而不是將其藏在衣服下。
'A lot of women want to cover those problem areas such as your arms, hips or tummy but by wearing shapeless clothing it makes you look heavier,' Alex explained.
“許多女性都喜歡遮蓋自己不滿意的身體部位,例如手臂,臀部或者肚子。但是穿寬松的衣服會(huì)使得她們看起來更壯更胖,”亞歷克斯解釋道。
'My advice is to always choose structure over shapeless garments.'
“因此我建議女性選擇剪裁精致有型而非松松垮垮的衣服?!?/p>
Alex said all women should have a 'well cut fitted jacket' in their wardrobes that has 'some structure and is a little bit shorter and cinches you in at the waist'.
亞歷克斯還建議所有的女性衣櫥里都應(yīng)該有一件“剪裁精致,款式有型、長短正好到腰部的短上衣”。
MISTAKE TWO: AN ANKLE-LENGTH HEMLINE
誤區(qū)二:裙擺到腳踝
Many women choose to don maxi length pieces in order to hide certain areas of their body.
許多女性都會(huì)選擇長至腳踝的裙子來遮蓋身體的某些部位。
But this is often doing more harm than good.
但是這常常弊大于利。
'As you get older, you tend to want to hide the saggy knees or you feel a bit more comfortable with a hem down to your ankles,' Alex said.
“隨著年齡的增長,許多女性喜歡遮住皮膚松弛的膝部,或者會(huì)覺得裙擺蓋住腳踝會(huì)更舒服?!眮啔v克斯稱。
'This length makes you look a lot frumpier and wider. A good alternative is the midi skirt - it's right on trend at the moment and it stops at the middle of the calf. It's a lot more flattering.'
“這么長的裙子會(huì)讓你看起來更傻里傻氣,也更胖。中長裙是一個(gè)不錯(cuò)的選擇,它不僅迎合了當(dāng)下的潮流而且長度也剛好到小腿中部,看起來更好看。”
MISTAKE THREE: TOO MUCH BLACK
誤區(qū)三:偏愛黑色
While most women love to reach for their beloved black jacket or skinny jeans - it's not always an appropriate choice.
大部分女性喜歡穿黑色上衣或黑色緊身牛仔褲,但這不一定是個(gè)合適的選擇。
'It's our usual go-to and the reason is that it trims your figure and it's appropriate for almost every occasion,' Alex said.
“這是我們?nèi)粘5耐獬鲅b扮,因?yàn)樗芎玫匦揎椓松硇尾⑶規(guī)缀踉谒械膱?chǎng)合都不會(huì)出錯(cuò),”亞歷克斯說。
'But when women are getting older their skin tends to get paler so black can create a harsh contrast which emphasises fine lines and dark shadows under the eye.'
“但是隨著女性慢慢變老,她們的皮膚也會(huì)變得越來越蒼白,和黑衣服形成鮮明的對(duì)比,大大突顯她們眼周的細(xì)紋和黑眼圈?!?/p>
Alex says this can be fixed with a statement necklace to 'bring a bit more light back into the face'.
在這種情況下,亞歷克斯建議可以戴一條夸張的項(xiàng)鏈來“為臉部帶來些許光澤”。
MISTAKE FOUR: THE WRONG FABRIC
誤區(qū)四:選錯(cuò)面料
'As women get older they tend to opt for comfort and will choose something like a Jersey fabric,' Alex said.
“隨著年齡越來越大,女性會(huì)更喜歡舒適,傾向于選擇像單面平紋針織這樣的面料。”亞歷克斯說。
'But this fabric isn't the best choice because it tends to cling to those problem areas.'
“但是該面料并不是最好的選擇,因?yàn)樗赡軙?huì)緊貼著那些肥胖的身體部位。”
Instead, Alex advises women to choose clothing in a Ponte fabric or a Merino wool or a Jersey fabric garment that is 'draped or ruched' as it 'tends to graze over your curves'.
因此,亞歷克斯建議女性選擇雙面螺紋針織面料、美利奴羊毛料亦或是有褶飾的針織面料,因?yàn)檫@種面料不會(huì)緊貼在身上,暴露身材缺陷。
英文來源:每日郵報(bào)
翻譯:黃敏欣(中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)愛新聞iNews譯者)
編審:yaning
上一篇 : 游泳時(shí)防曬霜或成毒藥!
下一篇 :
分享到
關(guān)注和訂閱
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn