當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞
French Open: Rafael Nadal describes 'joy' at winning record 10th title
分享到
北京時(shí)間6月11日晚,2017年法網(wǎng)男單決賽落下帷幕。西班牙“紅土之王”納達(dá)爾以3比0戰(zhàn)勝瑞士名將瓦林卡,第十次拿下法網(wǎng)冠軍,創(chuàng)造了前無(wú)古人的歷史。這是納達(dá)爾職業(yè)生涯獲得的第15個(gè)大滿(mǎn)貫冠軍,他用行動(dòng)告訴全世界自己依舊是“紅土之王”。憑借著紅土賽季的出色表現(xiàn),納達(dá)爾本周的世界排名將升至ATP第二位。
Roland Garros, Paris, France - June 11, 2017 Spain's Rafael Nadal celebrates with the trophy after winning the final against Switzerland's Stan Wawrinka Reuters / Benoit Tessier |
Rafael Nadal described his "joy" at winning a record 10th French Open after beating Swiss third seed Stan Wawrinka in the final.
拉菲爾?納達(dá)爾在法網(wǎng)公開(kāi)賽決賽中擊敗瑞士三號(hào)種子選手斯坦?瓦林卡,創(chuàng)下法網(wǎng)十冠紀(jì)錄。他分享了獲勝后的“喜悅之情”。
The Spaniard, 31, won 6-2 6-3 6-1 to secure 'La Decima' at Roland Garros, and his 15th major title.
現(xiàn)年31歲的納達(dá)爾以單局6-2,6-3,6-1的分?jǐn)?shù)在羅蘭?加洛斯鎖定勝局,收獲了第15個(gè)大滿(mǎn)貫冠軍。
Nadal - who won without dropping a set in the tournament for the third time - said he could not have imagined such success when he first won 12 years ago.
這是納達(dá)爾第三次以一盤(pán)不丟的成績(jī)奪冠。他說(shuō),12年前第一次贏得法網(wǎng)冠軍時(shí),他從未想過(guò)自己會(huì)獲得這樣的成就。
He said: "In 2005, I thought in 2017 I'd be fishing on my boat in Mallorca."
“2005年時(shí),我想,等到2017年我應(yīng)該在馬略卡島的船上釣魚(yú)。”
Nadal added: "I didn't really think I'd have such a long career and win so many tournaments."
“我真的沒(méi)有想過(guò)我的職業(yè)生涯能維持這么久,能贏得這么多大滿(mǎn)貫冠軍。”
Nadal swept through the final in two hours and five minutes to extend his all-time lead at Roland Garros, with 10 titles to Bjorn Borg's six in the open era.
納達(dá)爾在2小時(shí)5分鐘內(nèi)橫掃賽場(chǎng),繼續(xù)擴(kuò)大他在法網(wǎng)公開(kāi)賽上的領(lǐng)先優(yōu)勢(shì)。這是納達(dá)爾的第十個(gè)法網(wǎng)冠軍,而相比之下比約恩?博格在此獲得6次冠軍。
He said: "This tournament has been very special to me, and it's true that it is unprecedented.
“這次比賽對(duì)我來(lái)說(shuō)意義非凡,這真的是史無(wú)前例的?!?/p>
Roland Garros, Paris, France - June 11, 2017 Spain's Rafael Nadal celebrates winning the final against Switzerland's Stan Wawrinka Reuters / Gonzalo Fuentes |
"Trust me, I'm very happy that I'm the one who did it.
“相信我,我很高心我做到了?!?/p>
"If I can do it, someone else can do it.
“如果我做到了,那么別人也能做到?!?/p>
"But you need the right circumstances, the right ingredients to win 10 French Open titles.
“但是要獲得10次法網(wǎng)公開(kāi)賽冠軍,需要天時(shí)地利人和?!?/p>
"I don't know if I will ever get to meet the player who will do better than I did."
“我不知道是否還能遇到一個(gè)比我做的更好的球員?!?/p>
The best Nadal has ever played – Wawrinka
瓦林卡:這是納達(dá)爾最精彩的比賽
Nadal has struggled for form and fitness since his last Grand Slam title at the French Open three years ago, but has enjoyed a resurgence this year.
自從3年前在法網(wǎng)公開(kāi)賽上最后一次獲得大滿(mǎn)貫之后,納達(dá)爾一直在為保持競(jìng)技狀態(tài)和恢復(fù)健康作斗爭(zhēng),今年他終于滿(mǎn)血復(fù)活了。
Wawrinka had been expected to pose the first serious examination of Nadal's new-found confidence but he was brushed aside like the previous six opponents.
人們?cè)绢A(yù)計(jì)瓦林卡會(huì)給重新找回自信的納達(dá)爾一記重創(chuàng),但是,和前面6個(gè)對(duì)手一樣,他也被納達(dá)爾秒殺了。
Roland Garros, Paris, France - June 11, 2017 Switzerland's Stan Wawrinka during the final against Spain's Rafael Nadal Reuters / Christian Hartmann |
"For sure he's playing the best he's ever played," said the Swiss.
瓦林卡說(shuō):“毫無(wú)疑問(wèn),這是納達(dá)爾最精彩的比賽?!?/p>
"But not only here. I think since the beginning of the year, you can see he's playing more aggressive, staying more close from the line.
“但不僅如此,我認(rèn)為,自從今年以來(lái),他的打法更有侵略性,球更逼近邊線(xiàn)。”
Roland Garros, Paris, France - June 11, 2017 Spain's Rafael Nadal in action during the final against Switzerland's Stan Wawrinka Reuters / Gonzalo Fuentes |
"That's clearly the best he ever played. That's why he's winning so much again."
“這顯然是他最精彩的表現(xiàn)。這就是他再一次大比分獲勝的原因?!?/p>
Nadal's forehand has been one of the great tennis strokes for over a decade, but his backhand has grown in potency - he added 36 backhand winners to 90 forehands at Roland Garros this year.
十多年來(lái),納達(dá)爾的正手一直是最出色的擊球手法之一。而他的反手能力也有所增長(zhǎng),今年他在法網(wǎng)中反手贏球36次,正手贏球90次。
His game has also become more attacking over time.
隨著時(shí)間的推移,他在比賽中也變得越來(lái)越有攻擊性。
The Spaniard won 60% of his points in under four strokes, 72% of his first-serve points and a stunning 74% behind his second serve.
納達(dá)爾60%的得分在四次擊球以下,一發(fā)得分率為72%,二發(fā)得分率高達(dá)74%。
"If you play Rafa, if you're not completely free with what you think and what you're going to do, and not completely relaxed the way you're going to play, you have no chance," said the Swiss.
“和納達(dá)爾打球時(shí),如果你沒(méi)有完全放下思想包袱,想著自己要做什么,沒(méi)有完全放松的去打球,那么你就沒(méi)有機(jī)會(huì)了?!?/p>
英文來(lái)源:BBC
翻譯&編輯:丹妮、董靜
審校:丹妮
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話(huà):8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn