日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞

對(duì)鼻子形狀不滿意?這要怪氣候咯

Shape of human nose influenced by climate: study

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2017-03-22 08:33

分享到

 

一個(gè)人鼻子的形狀和大小總體上由遺傳決定,但基因并非唯一原因。最新研究指出,氣候條件同樣在人類鼻子外形的演變過程中發(fā)揮著重要作用。

對(duì)鼻子形狀不滿意?這要怪氣候咯

If you are not satisfied with the shape of your nose, blame it on climate, not your parents or grandparents.
對(duì)自己的鼻子形狀不滿意?不要怪父母或祖父母,怪氣候吧。

In a study published this week in the journal PLOS Genetics, researchers from the Pennsylvania State University found that human noses may have been shaped, at least in part, by a long process of adaptation to local climate conditions.
美國賓夕法尼亞州立大學(xué)的研究人員發(fā)現(xiàn),人類鼻子的形狀至少部分是由當(dāng)?shù)貧夂蜷L期塑造而形成的。這項(xiàng)研究本周發(fā)表在美國《科學(xué)公共圖書館?遺傳學(xué)》雜志上。

Generally, wider noses are more common in warm and humid climates, while narrower noses are more common in cold and dry climates, it said.
大體上,溫暖濕潤地區(qū)的人鼻子較寬,而寒冷干燥地區(qū)的人鼻子較窄。

The findings were based on an examination of the size and shape of noses on people with West African, South Asian, East Asian, or Northern European ancestry.
研究人員分析了西非、南亞、東亞、和北歐血統(tǒng)的人鼻子的大小與形狀。

The researchers looked at the width of the nostrils, the distance between nostrils, the height of the nose, nose ridge length, nose protrusion, external area of the nose and the area of the nostrils by using 3D facial imaging.
借助3D面部成像技術(shù),研究人員觀察了鼻孔寬度、鼻孔間距離、鼻子高度與鼻梁長度、鼻子突出程度、鼻子外部區(qū)域、和鼻孔區(qū)域等。

It showed that the width of the nostrils is strongly correlated with temperature and absolute humidity, but not the result of a random process called genetic drift.
結(jié)果顯示,鼻孔寬度與被稱為基因漂移的隨機(jī)過程無關(guān),而與溫度和絕對(duì)濕度等氣候特征強(qiáng)相關(guān)。

One purpose of the nose is to condition the air that we breathe, to ensure that it is warm and moist when it reaches the lungs, which helps to prevent infections.
鼻子的一個(gè)功能是調(diào)節(jié)吸入的空氣,讓空氣在進(jìn)入肺部時(shí)變得溫暖、濕潤,幫助預(yù)防感染。

The current study found the narrower nostrils seem to alter the airflow so that the mucous-covered inside of the nose can humidify and warm the air more efficiently.
目前的研究發(fā)現(xiàn),窄鼻孔可以改變氣流,因此分泌有粘液的鼻腔能夠更有效地濕潤和溫暖吸入的空氣。

"It was probably more essential to have this trait in cold and dry climates," it said.
研究報(bào)告寫道:“這可能對(duì)干冷氣候中的人們更重要。”

"People with narrower nostrils probably fared better and had more offspring than people with wider nostrils, in colder climates. This lead to a gradual decrease in nose width in populations living far away from the equator."
“在較寒冷的氣候中,較窄鼻孔的人可能比較寬鼻孔的人過得更好一些,有更多的后代。這導(dǎo)致遠(yuǎn)離赤道的人群鼻子逐漸變窄?!?/p>

The nose has had a complex evolutionary history, however, and researchers suspected that additional factors, such as cultural preferences when picking a mate, have also played a role in shaping the nose.
鼻子演化歷史較為復(fù)雜。研究人員猜測(cè),可能也有其他因素對(duì)鼻子的形狀發(fā)揮作用,比如對(duì)鼻子大小的擇偶偏好。

Investigations into nose shape evolution and climate adaptation may have medical as well as anthropological implications.
對(duì)鼻子形狀演化歷史和氣候適應(yīng)性的研究也有醫(yī)學(xué)和人類學(xué)意義。

Studies of human adaptation are essential to our understanding of disease and yield insights into why certain conditions, such as sickle cell anemia, lactose intolerance or skin cancer, are more common in certain populations.
人類進(jìn)化的相關(guān)研究對(duì)我們理解疾病,以及深刻了解為什么特定病癥(比如鐮狀細(xì)胞性貧血、乳糖不耐癥、和皮膚癌)在某些人群中更常見非常重要。

The researchers said that it may be worth investigating whether the shape of the nose and the size of the nasal cavity impact one's risk of contracting a respiratory disease when living in a climate that is different from one's ancestors.
研究人員表示,當(dāng)人們生活在與祖先不同的氣候中時(shí),鼻子的形狀和鼻腔的大小是否能影響一個(gè)人患上呼吸疾病的風(fēng)險(xiǎn),這也許值得研究。

英文來源:新華社
翻譯&編審:yaning

 

分享到

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日?qǐng)?bào)雙語手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國首份雙語手機(jī)報(bào)
學(xué)英語看資訊一個(gè)都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区