日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞

男生女生?加菲貓性別引發(fā)編輯大戰(zhàn)

Garfield creator Jim Davis is forced to wade in and clear up social media debate over the famous cartoon tabby's gender

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2017-03-08 08:38

分享到

 

加菲貓到底是男生還是女生?人們對(duì)自戀又自大的加菲貓非常喜愛(ài),但它的性別最近卻引發(fā)爭(zhēng)議。網(wǎng)友激烈論戰(zhàn),輪番修改維基百科頁(yè)面上的性別欄,最后維基百科不得不出面鎖定頁(yè)面。最后還是加菲貓的創(chuàng)作者一句話終結(jié)了這次性別PK。

男生女生?加菲貓性別引發(fā)編輯大戰(zhàn)

There are plenty of things you can feel positive knowing about Garfield - the cat who loves lasagna, hates Mondays and adores a teddy bear named Pooky.
在加菲貓身上我們能看到很多優(yōu)秀的品質(zhì):喜歡吃千層面,討厭周一和喜歡一只名叫布奇的泰迪熊。

But last week, without warning, there rose a strange and sudden debate around a question about the famous feline that even creator Jim Davis needed to weigh in on: Is Garfield a boy, a girl, or no gender at all?
但在上周,突然毫無(wú)征兆地展開(kāi)了一場(chǎng)奇怪的辯論,連創(chuàng)作者吉姆?戴維斯都卷了進(jìn)來(lái):加菲貓的性別是什么?還是根本沒(méi)有性別?

The argument appears to have begun when writer Virgil Texas came across a 2014 Mental Floss interview with Davis where he described his tabby creation as 'not really male or female or any particular race or nationality, young or old.'
這個(gè)爭(zhēng)論似乎在2014年《心理牙線》雜志作家維吉爾?德克薩斯采訪戴維斯時(shí)就被提出,戴維斯形容加菲貓為“非男非女、不屬于任何特定的種族或民族、沒(méi)有年齡?!?/p>

In response to the quote, Virgil wrote on Twitter: 'FACT: Garfield has no gender. This. Is. Canon.'
維吉爾在推特上回應(yīng)戴維斯的話說(shuō):“事實(shí)上:加菲貓沒(méi)有性別。這是真正的標(biāo)準(zhǔn)?!?/p>

So sure was he of Garfield's true gender status that Virgil even took it upon himself to update the Garfield character Wikipedia page with the information.
維吉爾非常肯定加菲貓的真實(shí)性別狀態(tài),他甚至把這個(gè)信息更新到加菲貓維基百科頁(yè)面上。

But it was quickly clear that not everyone agreed with Virgil's hasty edits, and thus began a war over the Wikipedia entry edits.
但不是每個(gè)人都同意維吉爾的草率編輯,這引發(fā)了一場(chǎng)對(duì)維基百科條目編輯的爭(zhēng)論。

The Washington Post reported that the battle took place over 60 hours and eventually ended when Wikipedia shut things down by locking the page.
據(jù)《華盛頓郵報(bào)》報(bào)道稱(chēng),爭(zhēng)論超過(guò)60個(gè)小時(shí),以維基百科鎖定頁(yè)面為結(jié)局。

One editor cited multiple moments when Garfield is referred to as 'he' or 'him' or even 'good boy' by other characters in the comic strip.
一位編輯表示,加菲貓被漫畫(huà)中的其他角色多次稱(chēng)為“他”,甚至是“好男孩”。

Another user wrote: 'Garfield is male. Any other view is Fringe.'
另一位用戶(hù)寫(xiě)道:'加菲貓是男性。任何其他觀點(diǎn)都是不正確的?!?/p>

Others rooting for the genderless option added that it shouldn't matter at all whether Garfield is male or female and the gender classification from the Wikipedia entry should be removed entirely.
支持無(wú)性別的網(wǎng)友則說(shuō),加菲貓是男是女根本不重要。維基百科上加菲貓的性別分類(lèi)應(yīng)被刪除。

The war became so overblown that even Capitol Hill appeared to jump in the fray, with Twitter boy chronicling Wikipedia entries made from US Congress IP addresses reporting that someone in the House of Representatives did some editing of their own.
爭(zhēng)論變得如此夸張,美國(guó)國(guó)會(huì)山都加入爭(zhēng)論。使用美國(guó)國(guó)會(huì)IP地址記載維基百科詞條的男孩發(fā)推特表示,在眾議院有人選擇自己編輯。

As for Virgil, he warded off plenty of naysayers over his theory before writing: 'If one could locate another source where Jim Davis states, as explicitly as he states in the Mental Floss article, that Garfield's gender is male or female, then this would give rise to a serious controversy in Garfield canon. Yet no such source has been identified, and I highly doubt one will ever emerge.'
至于維吉爾,他避開(kāi)了很多反對(duì)其理論的聲音,寫(xiě)道:“吉姆?戴維斯在《心理牙線》的采訪中明確提到了加菲貓的性別。如果他在別處有不一樣的說(shuō)法,那確實(shí)會(huì)引發(fā)嚴(yán)肅的爭(zhēng)論。然而,沒(méi)有出現(xiàn)任何他的其他說(shuō)法,我也不認(rèn)為有出現(xiàn)的可能。”

It was a statement that soon appeared to have been made in haste as Jim Davis indeed soon joined the debate, shutting everything down in one line to Washington Post: 'Garfield is male.'
這個(gè)聲明很快就被證明非常草率,因?yàn)榧?戴維斯確實(shí)很快加入了辯論,他用一句話終結(jié)了討論,告訴《華盛頓郵報(bào)》:“加菲貓是男性?!?/p>

The 71-year-old cartoonist also pointed out that Garfield has a girlfriend, Arlene, and claimed that his 2014 quotes had been 'taken out of context.'
71歲的戴維斯表示,加菲貓有一個(gè)女朋友叫阿琳。并稱(chēng)在2014年的采訪中,他的言論被“斷章取義”。

'I’ve always said that I wanted to work with animals because they're not perceived as being any particular gender, race, age or ethnicity,' he said. 'In that sense, the humor could be enjoyed by a broader demographic.'
他說(shuō):“我一直說(shuō)我想和動(dòng)物一起工作,因?yàn)樗鼈儾槐徽J(rèn)為是特定的性別、人種、年齡或種族。這樣可以為更多的人帶來(lái)幽默?!?/p>

The news was enough for Virgil to admit defeat in the argument, later taking to Twitter once again to say: 'Friends, we should not view the Garfield gender ruling as a loss. We should view it as a victory for what matters most: Canon.'
這一消息讓維吉爾在辯論中認(rèn)輸,此后他又一次發(fā)推特說(shuō)道:'朋友們,我們不應(yīng)該把這次加菲貓的性別爭(zhēng)論當(dāng)作一次失敗。我們還是勝利的,因?yàn)槲覀冋J(rèn)識(shí)到,‘標(biāo)準(zhǔn)’是最重要的?!?/p>

英文來(lái)源:每日郵報(bào)
翻譯:王鈺(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)愛(ài)新聞iNews譯者)
編審:yaning

 

分享到

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽(tīng)

翻譯

口語(yǔ)

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区