日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

六個詞告訴你世界互聯(lián)網大會為啥選在烏鎮(zhèn)

Why Wuzhen in six words

中國日報網 2016-11-17 13:10

分享到

 

11月16日至18日,第三屆世界互聯(lián)網大會在烏鎮(zhèn)舉行。為什么代表科技前沿的互聯(lián)網大會要選在這個小小的古鎮(zhèn)舉辦呢?我們用“烏鎮(zhèn)”這個名字的拼音全拼Wuzhen來解讀一下。

六個詞告訴你世界互聯(lián)網大會為啥選在烏鎮(zhèn)

"W" means wide connection.
W代表廣聯(lián)互通。

Wuzhen is located in Zhejiang province, an economic powerhouse in East China. More than 80 percent of the country’s e-retailers, 70 percent of exports, and 60 percent of e-commerce relies on platforms based in Zhejiang. Tongxiang itself, which Wuzhen is a part of, is home to 560 Internet enterprises, over 30,000 registered retailers and 48 Taobao service stations.
烏鎮(zhèn)位于中國經濟強省浙江。我國80%以上的電子零售商、70%的出口以及60%的電子商務都是依托浙江省內的平臺開展業(yè)務。僅桐鄉(xiāng)市就有560家互聯(lián)網企業(yè),3萬多家登記在冊的零售商和48個淘寶網服務站點。

The essence of Internet is connection, the value of information lies in interflow. The World Internet Conference brings opportunities and vigor to Wuzhen, a city which perfectly reflects nature, tradition, development and modernity.
互聯(lián)網的精髓在于互聯(lián),而信息的價值在于互通。世界互聯(lián)網大會為烏鎮(zhèn)帶來了機遇和活力,而這個城鎮(zhèn)本身就完美體現(xiàn)了自然、傳統(tǒng)、發(fā)展與現(xiàn)代。

"U" means universal vision.
U代表全球視野。

With a theme of "Innovation-driven Internet Development for the Benefit of All – Building a Community of Common Future in Cyberspace", the conference will be composed of forums, an expo, and a release event in addition to the opening and closing ceremonies. The conference will host 16 forums covering 20 hot issues, such as Internet economy, Internet innovation, Internet culture, governance in cyberspace and international cooperation on Internet.
在“創(chuàng)新驅動,造福人類——攜手共建網絡空間命運共同體”的主題下,本屆互聯(lián)網大會將舉辦論壇、博覽會、發(fā)布活動以及開閉幕式等活動。大會將舉辦16場論壇涵蓋20個熱門話題,包括:互聯(lián)網經濟,互聯(lián)網創(chuàng)新,互聯(lián)網文化,網絡空間治理以及互聯(lián)網國際合作,等等。

World leading Internet achievements will be on display at the Light of the Internet Expo.
全球領先的互聯(lián)網成果將在互聯(lián)網之光博覽會上展出。

"Z" means zealous ideas.
Z代表充滿激情的想法。

Wuzhen’s Xizha scenic spot and Wucun county have been selected to host brainstorming activities for Internet and tech giants, such as Alibaba, Foxconn, Jinritoutiao, 58.com.
烏鎮(zhèn)西柵景區(qū)和烏村會舉辦互聯(lián)網和科技界大咖頭腦風暴活動,大咖們來自阿里巴巴、富士康、今日頭條以及58同城等。

六個詞告訴你世界互聯(lián)網大會為啥選在烏鎮(zhèn)

"H" means humanitarian care.
H代表人道主義關懷。

Industry experts and insiders from across the globe have been invited to attend. It is the first time that the Light of the Internet Expo will be open to the public. Microsoft, IBM, SAP, Alibaba, Tencent, Baidu and over 310 well-known enterprises will attend the expo. A total of 6,300 multilingual students from 15 universities in Zhejiang province will serve as volunteers in reception centers, main venues, news centers, airports and hotels.
全球的行業(yè)專家和內部人士都受邀出席本次大會?;ヂ?lián)網之光博覽會也首次對公眾開放。微軟、IBM、SAP、阿里巴巴、騰訊、百度以及310多家知名企業(yè)都將現(xiàn)身博覽會。來自浙江15所高校的6300名多語種學生在接待中心、主場館、新聞中心、機場和酒店提供志愿服務。

"E" means economic benefits.
E代表經濟收益。

Cross-border and rural electricity suppliers, sharing economy, big data, cloud computing, Internet finance and intelligent equipment have become common place in daily life, not to mention information economy is now an important contributor to Chinese GDP.
跨境和農村電力供應、分享經濟、大數據、云計算、互聯(lián)網金融以及智能設備已經在日常生活中普及,更不用說,信息經濟如今已經是我國國內生產總值的重要組成部分。

Innovation-driven development is key to succeeding in the international economy, and innovative Internet development will bring prosperity to the whole world. The Chinese Internet Plus initiative lays the foundation for digital China construction, boosting Internet innovation and bringing untold benefits. The rapid development of the Chinese Internet is set to bring more opportunities to international enterprises and entrepreneurs.
創(chuàng)新驅動發(fā)展是在全球經濟中取得成功的關鍵,而創(chuàng)新的互聯(lián)網發(fā)展將為整個世界帶來繁榮。中國的互聯(lián)網+戰(zhàn)略為數字中國建設奠定了基礎,促進了互聯(lián)網創(chuàng)新,還帶來了無數利好。中國互聯(lián)網的快速發(fā)展必將為全球的企業(yè)和企業(yè)家們帶來更多機遇。

六個詞告訴你世界互聯(lián)網大會為啥選在烏鎮(zhèn)

"N" means new future.
N代表新的未來。

The Wuzhen International Internet Convention Center, a permanent home for the World Internet Conference, was designed by Wang Shu, a professor at the China Academy of Art, winning a Pritzker Architecture Award. Covering 81,000 square meters and consisting of three functional areas (a conference center, a reception center, and an exhibition center), the venue will meet the needs of the event, including hosting meetings, forums, and exhibitions. The conference center is composed of a main venue and 18 meeting rooms, while the exhibition center has eight pavilions. The interior decoration of the venue meets the standards of most large international conferences with a complete set of facilities, plus fast and reliable Internet services.
世界互聯(lián)網大會的永久場館——烏鎮(zhèn)互聯(lián)網國際會展中心由中國首位普利茲克建筑獎得主、中國美院教授王澍領銜設計。會展中心占地8.1萬平方米,由三個功能區(qū)組成(會議中心、接待中心以及展覽中心),將滿足世界互聯(lián)網大會的所有需求,包括舉辦會議、論壇和展覽。會議中心由一個主場館和18個會議室組成,展覽中心有8個展館。會展中心的內部裝飾達到了舉辦大型國際會議的標準,設備齊全,網絡服務快捷穩(wěn)定。

英文來源:wuzhenwic.org
翻譯:馬文英
編審:丹妮

上一篇 : Post-truth當選牛津年度詞匯
下一篇 :

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協(xié)議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產生任何問題與本網無關;本網所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協(xié)議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区