當(dāng)前位置: Language Tips> 流行新詞
分享到
前不久在湖南岳陽,一個兩歲的小女孩被一輛駛來的轎車碾壓致死,而當(dāng)時就在不遠(yuǎn)處,小女孩的媽媽正在低頭看手機(jī)。此事在社交媒體上引發(fā)熱議,人們對過度使用智能手機(jī)的危害產(chǎn)生憂慮。隨著移動互聯(lián)網(wǎng)的快速發(fā)展,越來越多的人成為“低頭族”。
Phubbing refers to ignore (a person or one's surroundings) when in a social situation by busying oneself with a phone or other mobile device.
“低頭族”描述的是只顧自己玩手機(jī)或者其他移動設(shè)備,忽略周圍的人和環(huán)境的社交行為。
Phub是 phone和snub(冷落)的合成詞,stop phubbing就是說要放下手機(jī)和對方交流。
在社交場合中,只顧低頭玩手機(jī),怠慢他人的人就被稱為 phubber。
Researchers found that cellphones—particularly the act of "phubbing" or phone snubbing—could damage romantic relationships and make people depressed.
研究人員發(fā)現(xiàn),手機(jī),特別是人們低頭看手機(jī)忽略周圍的行為,會破壞戀情,讓人們感到沮喪。
例句: I hate to see a mother wheeling a stroller while phubbing her baby.
我討厭看到媽媽推著嬰兒車,不看孩子卻低頭看手機(jī)。
I'm a phubber,and I gotta learn to stop phubbing.
我是個“低頭族”,要學(xué)會放下手機(jī)。
(中國日報網(wǎng)英語點津 yaning)
上一篇 : 大選投票者“互換選票”
下一篇 :
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn