當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞
Victoria Beckham Under Fire For Kissing Daughter Harper On The Mouth In Photo
分享到
Victoria Beckham is under fire for posting a photo kissing her 5-year-old daughter, Harper, on the lips.
維多利亞?貝克漢姆曬出親吻5歲女兒哈珀嘴唇的照片,由此引火上身。
Beckham posted the photo for her daughter’s birthday, writing “Happy Birthday baby girl. We all love you so much.”
貝克漢姆曬出女兒過生日的照片,并寫道:“寶貝女兒生日快樂。我們都很愛你?!?/p>
Commenters attacked the fashion designer for the innocent photo, writing things like, “Eww sorry I’m old fashioned it looks like they [are] making out,” “totally wrong” and “That’s one passionate kiss right there ... Hope she gets so passionate with @davidbeckham.” Social etiquette expert Liz Brewer told the BBC that she found the photo “uncomfortable.”
因?yàn)檫@張?zhí)煺鏌o邪的照片,時(shí)尚設(shè)計(jì)師維多利亞?貝克漢姆飽受評(píng)論者的攻擊,像是“哦,不好意思,我真是跟不上潮流了,看著照片感覺她倆在搞同性戀,”“完全的錯(cuò)誤”以及“這真是激情之吻啊……希望她也能和大衛(wèi)?貝克漢姆有如此激情?!鄙鐣?huì)禮儀專家麗茲?布魯爾告訴英國(guó)廣播公司說,她覺得這張照片“讓人不舒服”。
“Normally with a member of your family you don’t kiss on the lips unless it’s your husband,” Brewer said. “With children, I wouldn’t have thought it’s a particularly good habit to get into but it’s her child and she’s at liberty to do what she thinks is best.”
“通常來說,除了你的丈夫,你不會(huì)親吻其他家庭成員的嘴唇,”布魯爾說道?!拔艺J(rèn)為親吻孩子的嘴唇不是一個(gè)好習(xí)慣,但那是她自己的孩子,她有權(quán)做自己認(rèn)為是最好的事情?!?/p>
After the photo was picked up by the media, Beckham’s page became flooded with comments supporting her and her daughter.
在媒體曝光這張照片后,人們紛紛在維多利亞?貝克漢姆的主頁(yè)下評(píng)論,表示支持她和她女兒。
“Shame on whoever who thinks they can’t do that without it being some sort of sexual thing,” said one user, while others slammed people who thought the photo was controversial. One commenter wrote, “How is this even a fucking topic of discussion!? This is a mother showing affection to her daughter, you freaks!”
“有人認(rèn)為她們母女倆不該親吻,并將此舉動(dòng)與性聯(lián)系在一起,真為這些人感到羞恥,”一位用戶說道,還有人抨擊了認(rèn)為這張照片具有爭(zhēng)議性的人們。一位網(wǎng)友評(píng)論道,“這有什么好討論的!這不過就是母親表達(dá)對(duì)女兒的喜愛,你們真是一群怪胎!”
Parents have also shown their support for the Spice Girl by posting their own photos kissing their children on the lips.
一些家長(zhǎng)為了表示對(duì)辣妹的支持,紛紛曬出了自己親吻孩子嘴唇的照片。
Parents have been sharing their own pictures of themselves kissing their children on the lips in the defence of the fashion designer. Pictured, Kathryn Evans and six-year-old Maisy |
And, in a poll conducted by “Today,” an overwhelming 75 percent of people responded yes to the question, “Do you think it’s okay to kiss your children on the lips?”
《今日》雜志發(fā)起了一項(xiàng)民意調(diào)查,主題是“你認(rèn)為可以親吻孩子的嘴唇嗎?”,75%的人對(duì)此問題作出了肯定的答復(fù)。
英文來源:赫芬頓郵報(bào)
翻譯:趙寧(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)愛新聞iNews譯者)
編審:yaning
上一篇 : 卡梅倫一家揮別唐寧街 可愛小女兒成焦點(diǎn)(組圖)
下一篇 : 奧朗德御用理發(fā)師月薪上萬
分享到
關(guān)注和訂閱
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn