當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Society Hot Word 社會
分享到
5月18日開始,北京的首要污染物變成臭氧。據(jù)北京市環(huán)境保護(hù)監(jiān)測中心預(yù)報(bào),18日14點(diǎn),北京城6個區(qū)的PM2.5小時(shí)濃度為57微克/立方米;同一時(shí)間里,臭氧濃度達(dá)到185微克/立方米,到21日14點(diǎn),臭氧濃度達(dá)到242微克/立方米。
A tourist takes selfie in Beijing, May 6, 2016. [Photo/IC] |
請看相關(guān)報(bào)道:
Excessive ozone gas has become the prime pollution problem in Beijing in recent days, replacing the notorious PM2.5, and it's likely to linger for a couple of days, the capital's environmental monitoring authority said on Monday.
北京市環(huán)保監(jiān)測機(jī)構(gòu)表示,近幾天,臭氧將取代PM2.5成為北京的首要污染物,而且,這一情況或?qū)⒊掷m(xù)幾天。
臭氧(ozone)是地球大氣中一種微量氣體,大氣中90%以上的臭氧存在于大氣層的上部或平流層(stratosphere),離地面有10~50千米,可以吸收太陽釋放出來的絕大部分紫外線(ultra-violet ray),使動植物免遭這種射線的危害。但是,近地面大氣中的臭氧,主要由人類活動產(chǎn)生的污染物經(jīng)過一系列復(fù)雜的光化學(xué)反應(yīng)(photochemical reaction)而產(chǎn)生,一旦超標(biāo),對環(huán)境以及人體健康的危害都很大。
地面臭氧(ground-level ozone)的形成主要有兩大要素,一是由發(fā)電廠、燃煤鍋爐、涂料油漆和機(jī)動車尾氣排放出的“氮氧化物”(nitrogen oxides)和“揮發(fā)性有機(jī)物”(volatile organic compounds);二是高溫和光照。每當(dāng)夏季來臨,氣溫升高(rising temperature),光照增強(qiáng),加之污染物排放,臭氧極易發(fā)生超標(biāo)現(xiàn)象。
按照空氣質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn),當(dāng)臭氧1小時(shí)平均濃度超過200微克/立方米時(shí),意味著開始造成污染。環(huán)境專家表示,臭氧能夠?qū)θ梭w產(chǎn)生較大危害:臭氧會損害肺功能(harm lung function)、刺激呼吸道(irritate the respiratory system),引起氣道反應(yīng)和氣道炎癥增加、哮喘加重等。
民眾防范臭氧污染,第一步是隨時(shí)掌握空氣質(zhì)量狀況,其次最好的方法就是在高溫時(shí)段減少外出:午后兩三點(diǎn)鐘光照最強(qiáng)、溫度最高,是臭氧指標(biāo)最高的時(shí)段,民眾可待在室內(nèi)。
(中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Helen)
上一篇 : 2016美國“公告牌”頒獎禮
下一篇 :
分享到
關(guān)注和訂閱
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn