當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞
Microsoft's 'mood shirt' knows how you're feeling: Sensors read your emotions to either cheer you up or calm you down
分享到
Imagine walking into a room of strangers knowing your clothes could keep you calm, or wearing a jacket that could cheer you up after a breakup.
想象一下,你走進(jìn)一間屋子,里面都是陌生人,但你知道你的衣服可以讓你保持冷靜,或在分手后,你身上穿的夾克能讓你高興。
That's the dream of Microsoft, which has described such a piece of futuristic clothing in a patent.
這就是微軟的夢(mèng)想,它在專(zhuān)利申請(qǐng)中描繪了這種未來(lái)衣服的樣子。
It shows a 'mood shirt' that reads a wearer's emotions then stimulates their nervous system in a way that can either cheer them up or calm them down.
微軟展示了一款“情緒襯衫”,它能讀懂用戶情緒,刺激神經(jīng)系統(tǒng),讓他們高興起來(lái)或冷靜下來(lái)。
It explained the gadget is designed to 'provide a user with a cost effective, reliable and easy to use way to enhance their physical health and mental well-being and enhance their success in communicating and/or negotiating with other people.'
微軟解釋稱(chēng),設(shè)計(jì)這一可穿戴設(shè)備是為了“給用戶提供一個(gè)節(jié)約成本的、簡(jiǎn)單可靠的方式來(lái)增進(jìn)身心健康,促使與他人成功交流或協(xié)商。”
It is also suggested it could be especially useful for elderly people as well as those with disabilities and autism.
微軟也表示,這款衣服可能對(duì)殘疾人、自閉癥患者和老人特別有用。
In essence, a system of sensors inside the garment read the wearer's heart rate, skin temperature and measure the movements they make.
其實(shí),衣服里裝了傳感器系統(tǒng),可讀取用戶的心率、皮膚的溫度,監(jiān)測(cè)其行為動(dòng)作。
In the patent, published by the United States Patent and Trademark Office, it says these sensors are connected to a system of actuators sitting close to the skin so they are able to create a feeling of pressure – like a hug – heat and coolness or generate vibrations or music.
美國(guó)專(zhuān)利商標(biāo)局發(fā)布了這項(xiàng)專(zhuān)利。專(zhuān)利中說(shuō),這些傳感器和貼近皮膚的一個(gè)致動(dòng)器系統(tǒng)相連接,因而能制造出壓力的感覺(jué),比如擁抱的感覺(jué),還能調(diào)節(jié)冷熱、產(chǎn)生震動(dòng)或播放音樂(lè)。
Actuators could be chosen to suit a person's needs.
可以根據(jù)個(gè)人需要選擇致動(dòng)器。
For example, an autistic user could benefit from a micro pump to apply pressure on their wrist, for example, which is a technique used by some to relieve the stress of sensory overload.
比如,自閉癥用戶可以通過(guò)一個(gè)微型泵給手腕施加壓力,從而減輕情感負(fù)荷。有些人就靠按壓手腕來(lái)減壓,這么做對(duì)自閉癥患者有好處。
Equally, the item of clothing could switch on cooling actuators if it thought a wearer was getting hot and flustered on a date, for example, or play a happy song from a minute speaker, if it sensed they were sad.
同樣,舉個(gè)例子,如果用戶在約會(huì)的時(shí)候,衣服感應(yīng)到他燥熱難安,就會(huì)開(kāi)啟冷卻致動(dòng)器,如果用戶難過(guò),它就用一個(gè)微型音箱放首快樂(lè)的歌。
It goes on to say the system could be used to convey the state of people nearby – but it doesn't explain how a piece of clothing could obtain data about a stranger.
微軟還說(shuō),這一系統(tǒng)可用于捕捉附近的人的情緒狀態(tài)——但沒(méi)有解釋這款衣服如何獲得陌生人數(shù)據(jù)。
'This alternate implementation …allows the user to reflect on and react to the current affective state of these other people, and informs the user when and how the affective state of these other people changes.'
“通過(guò)這個(gè)額外功能,用戶可以對(duì)其他人當(dāng)下的情感狀態(tài)做出反思和回應(yīng),并得知這些人的情感狀態(tài)是何時(shí)發(fā)生變化、如何變化的?!?/p>
Like every patent, there is no guarantee the technology described will ever become a reality.
像每個(gè)專(zhuān)利一樣,這項(xiàng)專(zhuān)利并沒(méi)有保證上述這項(xiàng)技術(shù)會(huì)成為現(xiàn)實(shí)。
Vocabulary
gadget: 小器械
autism: 自閉癥
fluster: 使慌張
affective: 情感的
英文來(lái)源:每日郵報(bào)
譯者:實(shí)習(xí)生孫美真
審校&編輯:丹妮
上一篇 : 無(wú)人機(jī)會(huì)搶走哪些工作?
下一篇 : 世界各地關(guān)于好運(yùn)的迷信做法
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn