當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治
分享到
“舌尖上的安全”如何保證?
——嬰幼兒配方乳品改成“月月抽檢”
食品安全關(guān)乎每一個(gè)人的切身利益。如何評(píng)價(jià)中國(guó)目前食品安全狀況,又該怎樣真正維護(hù)“舌尖上的安全”,考驗(yàn)著監(jiān)管者的智慧。
對(duì)食品安全的狀況,國(guó)家食品藥品監(jiān)督管理總局局長(zhǎng)畢井泉2月29日指出,對(duì)中國(guó)的食品安全要有信心。2015年的抽檢食品合格率是96.8%,比上年提高了2.1個(gè)百分點(diǎn)。
畢井泉表示,會(huì)按照“最嚴(yán)謹(jǐn)?shù)臉?biāo)準(zhǔn)、最嚴(yán)格的監(jiān)管、最嚴(yán)厲的處罰、最嚴(yán)肅的問(wèn)責(zé)”的要求,做好食品監(jiān)管工作,維護(hù)人民群眾“舌尖上的安全”。
對(duì)于外界關(guān)心的奶粉安全問(wèn)題,畢井泉透露,今年將進(jìn)一步加強(qiáng)嬰幼兒配方乳品的監(jiān)管、抽樣檢驗(yàn),從去年每個(gè)季度抽樣檢驗(yàn)公布一次改成“月月抽檢、月月公開(kāi)”。
食品安全
food safety
"Many of our front-line food safety inspection staff lack the professional knowledge or equipment for timely detection," he said.
畢井泉表示,很多一線的食品安全檢查人員欠缺專業(yè)知識(shí),也缺乏及時(shí)檢測(cè)的設(shè)備。
說(shuō)到食品安全,咱們也來(lái)談一談轉(zhuǎn)基因食品。
“強(qiáng)制性標(biāo)識(shí)轉(zhuǎn)基因食品”用mandatory labeling of GM food表示。其中轉(zhuǎn)基因食品我們通常用genetically modified (GM) food 表示,genetically modified就是指“轉(zhuǎn)基因的”。轉(zhuǎn)基因(Transgenosis)作為一種新興的生物技術(shù)(biotechnology)手段,不成熟和不安性必然成為人們關(guān)注的焦點(diǎn)。
目前,國(guó)際上對(duì)于轉(zhuǎn)基因標(biāo)識(shí)的管理主要有:一是自愿標(biāo)識(shí)(Voluntary Labeling),如美國(guó)、加拿大、阿根廷等;二是強(qiáng)制性標(biāo)識(shí)(mandatory labeling),如歐盟、日本、韓國(guó)等。我國(guó)實(shí)行強(qiáng)制性標(biāo)識(shí)制度。
[相關(guān)詞匯]
食品標(biāo)簽 food labels
保質(zhì)期 expiration date
食品安全丑聞 food safety scandals
過(guò)期肉 out-of-date meat/expired meat
上一篇 : 兩會(huì)中容易弄混的說(shuō)法
下一篇 :
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn