當(dāng)前位置: Language Tips> 分類詞匯
分享到
據(jù)中國(guó)地震臺(tái)網(wǎng)測(cè)定2月6日3時(shí)57分在臺(tái)灣高雄市發(fā)生6.7級(jí)地震,震源深度15千米。臺(tái)南市多處樓房在今天凌晨的地震過(guò)后傾斜、甚至倒塌,部分地點(diǎn)傳出人員受困,消防人員前往救出多人。截至目前,地震已導(dǎo)致3人死亡,其中包括一名出生10天的女?huà)搿?/p>
2016年6日3時(shí)57分,臺(tái)灣高雄市發(fā)生6.7級(jí)地震,震源深度15公里。圖為救災(zāi)人員在臺(tái)南市永康區(qū)維冠大樓搜救受困民眾。 中國(guó)時(shí)報(bào)供圖 |
A powerful earthquake toppled a 17-story apartment building in southern Taiwan on Saturday, killing at least three people, including a 10-day-old girl, according to Cti News.
據(jù)臺(tái)灣中天電視報(bào)道,2月6日的強(qiáng)地震致臺(tái)灣南部一座17層的居民樓倒塌,造成至少3人死亡,其中包括一名出生10天的女?huà)搿?/p>
這里的topple指“使...倒下”,其他意思相近的詞還有collapse,fall down和tumble。不過(guò),這幾個(gè)詞在具體用法上還是有些差別,topple前面的主語(yǔ)一定是外力,導(dǎo)致某個(gè)建筑物倒塌,比如這里的A powerful earthquake toppled a 17-story apartment building;而collapse,fall down和tumble的主語(yǔ)基本都是建筑物本身,比如:a 17-story apartment building collapsed/fell down/tumbled down?in a powerful earthquake。
地震之所以可怕,除了其來(lái)勢(shì)迅猛,猝不及防外,還因?yàn)樗茐牧@人。英語(yǔ)中,描述其破壞力的詞,按由輕到重的次序大致有damage,destroy, devastate,shatter,level,flatten等等。
Damage 是指“損害,破壞”,但不是特別嚴(yán)重,還可以修復(fù)的那種,比如:
Apart from hydropower projects, the earthquake damaged some power equipment manufacturers in Sichuan including Dongfang Electric in Hanwang in Deyang that was badly damaged when several buildings collapsed, causing several hundred deaths.
除了水電站,地震還破壞了四川的一些供電設(shè)施工廠,德陽(yáng)的東方電氣受損嚴(yán)重,幾棟建筑物倒塌,數(shù)百人死亡。
Destroy 表示“完全破壞,消滅,摧毀,奪去人的生命”,被摧毀的物件不能再用。比如:
Disasters, such as the quake, that destroy lives somehow create a renewed sense of selfless compassion.
像地震這樣的災(zāi)害,奪去人的生命,也激發(fā)出人們的無(wú)私情感。
Devastate 也是表示“摧毀,破壞”,它比destroy的威力還要大、涵蓋的面還要廣,destroy 通常限定于某一地、某事物或是人,而devastate 還可表示“情感上,精神上也遭破壞,整個(gè)系統(tǒng)的完全潰敗”,比如:
She was devastated by the loss of her mother.
母親的死擊垮了她。
地震可以destroy我們,但不能devastate我們。
Shatter 指“粉碎,砸碎,毀壞,毀滅”,比如在地震中那些破碎的玻璃和房屋:
All the glass and some of the buildings shattered when the earthquake hit the city.
地震來(lái)襲的時(shí)候,所有的玻璃都震碎了,一些建筑物也損毀了。
Level 和 flatten 的意思差不多,都是表示受害非常嚴(yán)重,“被夷為平地”,比如:
The quake leveled entire towns, flattening the simple adobe, brick structures and leaving nothing but rubble.
地震夷平了整個(gè)城鎮(zhèn),摧毀了簡(jiǎn)易土坯房和磚結(jié)構(gòu)建筑,只留下一片廢墟。
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen)
上一篇 : 有了這個(gè)表,情緒表達(dá)不再難
下一篇 :
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn