當前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Society Hot Word 社會
分享到
29日上午,國務(wù)院新聞辦舉行發(fā)布會,國家林業(yè)局介紹了近期全國荒漠化和沙化土地監(jiān)測情況。
請看相關(guān)報道:
China has experienced less serious desertification over the past decade with data revealing that desertified areas have been shrinking, the forestry authority said on Tuesday.
國家林業(yè)局29日表示,數(shù)據(jù)顯示,過去十年中,我國荒漠化土地面積持續(xù)減少,土地“荒漠化”嚴重程度有所減輕。
根據(jù)監(jiān)測結(jié)果顯示,截止2014年,全國荒漠化土地面積是261.16萬平方公里,占國土面積(the whole territory)的27.20%,沙化土地面積(sandified land)172.12萬平方公里,占國土面積的17.93%;有明顯沙化趨勢的土地面積30.03萬平方公里,約占國土面積的3.12%。實際有效治理的沙化土地面積是20.37萬平方公里。
China has been monitoring desertification and sandification every five years since 1995. It was in 2004 that desertified areas started to reduce.
自1995年起,我國每5年組織開展一次荒漠化和沙化土地監(jiān)測工作。2004年起,荒漠化土地面積開始減少。
第五次全國荒漠化和沙化監(jiān)測工作(the fifth monitoring survey)綜合運用了遙感(remote-sensing)、全球定位技術(shù)(global positioning technology)和地面調(diào)查數(shù)據(jù)(land surface data),獲得了全國荒漠化和沙化土地現(xiàn)狀及動態(tài)變化的最新數(shù)據(jù)。
總的來說,這次監(jiān)測結(jié)果與上一次,也就是2009年那次相比,有明顯好轉(zhuǎn),呈現(xiàn)整體遏制、持續(xù)縮減、功能增強的良好態(tài)勢(a favorable situation)。具體來說,荒漠化和沙化面積(desertified and sandified areas)持續(xù)減少,荒漠化和沙化的程度繼續(xù)減輕。另外,沙區(qū)植被(plants in desert)的狀況進一步好轉(zhuǎn),區(qū)域風沙天氣明顯好轉(zhuǎn),林沙產(chǎn)業(yè)快速發(fā)展。
不過,我國土地荒漠化和沙化狀況(sandification)依然嚴重,保護與治理任務(wù)依然艱巨,荒漠化和沙化土地面積分別占國土面積的1/4以上和1/6以上,成為我國最為嚴重的生態(tài)問題(ecological problems)。
(中國日報網(wǎng)英語點津 丁一)
上一篇 : 中國首部“反家暴法”通過
下一篇 :
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn