當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Society Hot Word 社會(huì)
分享到
人多、路堵、空氣差……備受“大城市病”困擾的北京,正在修訂城市總體規(guī)劃,會(huì)將“生態(tài)保護(hù)紅線區(qū)”作為底線嚴(yán)格控制。
請(qǐng)看相關(guān)報(bào)道:
Beijing's planning authority is set to include 70 percent of the city into a ecological protection red line, as highlighted in a future construction plan currently under revision.
北京市規(guī)劃委計(jì)劃將北京70%的市域面積列入“生態(tài)保護(hù)紅線區(qū)”,作為正在修改的北京市總體規(guī)劃的一大亮點(diǎn)。
北京市規(guī)劃委員會(huì)副主任王飛近日接受記者集體采訪時(shí)透露,最新規(guī)劃將聚焦生態(tài)保護(hù)(eco-conservation),遏制城市擴(kuò)張(curbing city expansion)以應(yīng)對(duì)擁堵、污染等特大城市的老大難問題(mega-city headaches)。
新規(guī)劃還將劃定城市增長(zhǎng)剛性邊界(rigid lines),嚴(yán)格禁建與生態(tài)保護(hù)無關(guān)的建設(shè)活動(dòng)(new projects irrelevant to eco-protection),加強(qiáng)生態(tài)保育;16%的面積作為集中建設(shè)區(qū),重點(diǎn)提高公共服務(wù)(public service)、交通市政基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)(transportation projects)等;其余面積則為限制建設(shè)區(qū)(labeled as limited construction areas),主要包括城鄉(xiāng)結(jié)合部(outskirts)、遠(yuǎn)郊農(nóng)村(rural areas)等地區(qū),將推進(jìn)城鄉(xiāng)一體(rural-urban integration),升級(jí)產(chǎn)業(yè)。
此外,北京正在完善建設(shè)綠化隔離帶(green belts),計(jì)劃在四環(huán)路以內(nèi)(within the 4th ring road)和六環(huán)路內(nèi)完善建設(shè)2條綠化隔離帶。在北京周邊跨界地區(qū)(cross-border regions),京津冀三地正聯(lián)合建設(shè)環(huán)首都國(guó)家公園(national park),以完善京津冀整體生態(tài)空間格局。
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 丁一)
上一篇 : “世界艾滋病日”話抗艾
下一篇 :
分享到
關(guān)注和訂閱
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn