當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞
Grumpy Cat is immortalized at Madame Tussauds with her own animatronic figure
分享到
Call it a purr-fect imitation.
你可以叫它完美喵模型。
Madame Tussauds San Francisco now includes an animatronic version of Grumpy Cat.
位于舊金山的杜莎夫人蠟像館現(xiàn)在有了一個(gè)卡通電子版“不爽貓”。
The replica was presented next to the popular cat on Tuesday.
這尊模型上周二開始對(duì)外展出,“不爽貓”真身也到場(chǎng)助興。
Her owner, Tabatha Bundesen, was on hand and snapped imitating her pet's famed facial expression.
不爽貓的主人塔比瑟·邦德森還在現(xiàn)場(chǎng)模仿了自家貓咪經(jīng)典的不爽表情。
A photo of the real Grumpy Cat with the faux version was shared by Madame Tussauds on Facebook.
杜莎夫人蠟像館在自己的臉書主頁上分享了不爽貓與其模型的對(duì)照?qǐng)D。
The snap was captioned: 'The Official Grumpy Cat continues to be completely unimpressed by everything, including her own animatronic double! ?#?GrumpyWax.'
配圖文字稱:“正版不爽貓還是一如既往地對(duì)任何東西都無動(dòng)于衷,對(duì)自己的雕像也是如此。#不爽貓蠟像#”。
Grumpy Cat 'is the first cat in Madame Tussauds history to be immortalized,' a press release said.
蠟像館在其新聞稿中稱,不爽貓模型“成為杜莎夫人蠟像館歷史上第一只貓咪雕像,可以永垂青史了”。
The release claimed: '"I can’t believe this is happening," said Grumpy Cat of her reveal, "This is absolutely awful."'
新聞稿還打趣道:“不爽貓此刻的內(nèi)心是崩潰的,‘簡(jiǎn)直不敢相信眼前發(fā)生的這一切,太可怕了’?!?/p>
The cat's website says 'Grumpy Cat became an internet sensation after her photo was posted on Reddit on September 22, 2012.
不爽貓的官網(wǎng)顯示:“2012年9月22日,不爽貓的照片出現(xiàn)在Reddit上,然后一夜之間成了網(wǎng)絡(luò)紅人。”
'It was suggested that the original photo was photoshopped, so we posted a few videos on YouTube.
“有人說出現(xiàn)在Reddit上的照片是PS過的,所以我們又上傳了幾個(gè)視頻到Y(jié)ouTube上。”
'The videos went viral and her popularity has continued to increase!'
“這些視頻在網(wǎng)上瘋傳,不爽貓的受歡迎度持續(xù)升溫!”
Tardar Sauce is the cat's actual name.
不爽貓的真名為塔達(dá)·索斯。
Her website says: 'She really isn't grumpy!
其官網(wǎng)稱:“她其實(shí)并不是對(duì)什么都不爽!”
'She is a super cute and cuddly kitty and loves to be held and rubbed!'
“她是一個(gè)超級(jí)可愛的小貓,喜歡別人抱她、摸她”。
It also says: 'Her petite size and famous face is likely due to feline dwarfism and her rear end wobbles a bit when she walks due to this; otherwise she is a perfect little kitty!'
網(wǎng)站還補(bǔ)充道:“她嬌小的體型和看似不爽的表情,很可能是因?yàn)樗加胸堖滟灏Y。也正因?yàn)檫@個(gè)原因,她走路時(shí),尾部會(huì)不穩(wěn);除此之外,她就是一只完美貓咪!”
The press release said: 'Grumpy Cat’s animatronic will have several movements.
新聞稿還稱:“電子版不爽貓還是會(huì)動(dòng)的呢,會(huì)好幾個(gè)動(dòng)作?!?/p>
'It is also the first mechanical figure made by Madame Tussauds in over a century.'
“這也是杜莎夫人蠟像館一個(gè)多世紀(jì)以來的第一個(gè)機(jī)械雕像。”
Vocabulary
faux:人造的
dwarfism:侏儒癥;矮小
wobble:搖晃;搖擺
英文來源:每日郵報(bào)
譯者:陳靈花
審校&編輯:杜娟
上一篇 : 每天一個(gè)梨 肥胖遠(yuǎn)離你
下一篇 : 日本推出世界首臺(tái)可洗手機(jī)
分享到
關(guān)注和訂閱
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn