當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞
Couples brave Storm Desmond to tie the knot
分享到
Most couples hope it won't rain on their big day, and they certainly don't expect the worst flooding in decades.
大多數(shù)情侶都不希望大喜的日子趕上下雨,更別提是幾十年來最大的洪水了。
But that's exactly what happened for two unlucky couples in Cumbria this weekend, who tied the knot despite 'unprecedented' scenes which saw homes, cars and roads submerged in rising flood waters.
上周末,兩對(duì)兒來自(英國(guó))坎布里亞郡的新人卻不幸在大喜的日子趕上了“前所未有”的洪災(zāi)。盡管上漲的洪水淹沒了房子、汽車和道路,他們還是決定喜結(jié)連理。
As the soon-to-be wed couples prepared to exchange their vows, guests could be seen battling heavy downpours and high winds as they scrambled to get inside the respective venues.
當(dāng)新人們準(zhǔn)備交換結(jié)婚誓詞時(shí),嘉賓們則迎著傾盆大雨和呼嘯狂風(fēng),趕往各自要去的婚禮現(xiàn)場(chǎng)。
And determined wedding photographer Tiree Dawson was on hand to capture every moment of both of the couples' big days – right down to the wellington boots they needed to avoid the 13.5 inches of floodwater.
婚禮攝影師提瑞·道森可是已經(jīng)坐定了,隨時(shí)準(zhǔn)備捕捉兩對(duì)兒新人的每個(gè)精彩瞬間。面對(duì)13.5英寸(約34.29厘米)深的洪水,新人們都穿上了長(zhǎng)筒雨靴。
Ms Dawson, 37, a wedding photographer from Crosthwaite, outside Kendal, waded through freezing waist-deep water to make the first of her Lake District nuptials on Saturday, before hitching a lift in a tractor to get to Sunday's ceremony.
道森女士今年37歲,來自肯德爾郊區(qū)的科羅斯維特。12月5日當(dāng)天,她從及腰的冰冷洪水中蹚過,第一個(gè)趕到位于湖區(qū)的婚禮現(xiàn)場(chǎng)。之后,她又搭了一輛拖拉機(jī)的順風(fēng)車,趕到6日的一場(chǎng)婚禮。
But the photographer of six years was rewarded with stunning shots of bedraggled guests arriving and romantic photographs of one set of newlyweds kissing in a flooded road in their wellies.
但所有這些付出都是值得的,這位從業(yè)六年的攝影師在婚禮上拍出了許多驚艷的照片:有渾身濕泥的嘉賓照,還有一組新娘新郎腳穿長(zhǎng)筒雨靴、在洪水路上親吻的浪漫美照。
She said: 'In the midst of Storm Desmond, the Lake District was hosting a huge number of weddings - I had two weddings to shoot over the weekend and it was a challenge to say the least.
她說:“在‘德斯蒙德風(fēng)暴’期間,湖區(qū)舉辦了好幾場(chǎng)婚禮。周末我就負(fù)責(zé)了湖區(qū)兩場(chǎng)婚禮的拍攝工作,毫不夸張地說,這可真是個(gè)挑戰(zhàn)。”
'I am Cumbrian born and bred and so sad about what has happened to our lovely county.
“我在坎布里亞郡出生、成長(zhǎng),面對(duì)洪水給這座可愛的城鎮(zhèn)帶來的破壞,我深感痛心?!?/p>
'It would mean the world to me to get word out there about some of the positive stories from the weekend - amazingly dedicated small businesses who have well and truly gone the extra mile to make sure couples had their special day no matter what.'
“我覺得我有必要把周末發(fā)生的這些正能量故事告訴大家:承擔(dān)了婚禮各個(gè)事項(xiàng)的小商家都格外盡責(zé)——他們不惜多費(fèi)周折、竭盡一切所能,確保新人們?nèi)缙谂e辦婚禮?!?/p>
上一篇 : 蘋果推iPhone6s電池盒
下一篇 : 2015推特年度瞬間
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn