當前位置: Language Tips> 雙語新聞
J&D's sells BACON-scented briefs for men and women
分享到
For anyone still wondering what to get the person who has everything this Christmas, one Seattle-based company might well have come up with the perfect unique - and bizarre - solution in the form of bacon-scented underwear.
如果你發(fā)愁送什么圣誕禮物給一個什么都有的人,那么這家總部位于西雅圖的公司會給你一個完美、獨特又奇異的培根香味內(nèi)褲。
Food-focused brand J&D's, which specializes in all manner of bacon-themed products, from bacon salt to bacon-scented pillowcases, has launched a new line of meaty underwear, available for both men and women, which are infused with a strong smell of bacon.
J&D's是一家專注于食品的品牌,尤其專業(yè)做各種以培根為主題的東西,從培根鹽到培根味枕套,現(xiàn)在又新推出男女款肉味內(nèi)衣,這種內(nèi)衣上有濃濃的培根味。
Using what they describe as 'advances in bacon-scented printing technologies from NASA', the creators of the unique bacon-y briefs explain that they have 'married the ultimate in comfort and cured meat' in order to create the racy design.
創(chuàng)造出這款獨特的培根內(nèi)褲的公司聲稱他們采用了源自NASA并加以革新的培根氣味印染技術,解釋說,為了制造這款火辣內(nèi)褲,他們“將極致的舒適和培根完美結(jié)合在了一起”。
'J&D's Bacon Scented Underwear represents the gold standard of meat-scented luxury undergarments,' the website description says of the underwear. 'It's like a hot frying pan in your pants.'
該網(wǎng)站是這樣描述這款內(nèi)褲的:“J&D's的培根味內(nèi)衣代表了肉香味豪華內(nèi)衣的最高品質(zhì)。就好像有一個熱煎鍋在你的褲子里?!?/p>
In order to infuse the underwear with a bacon-y scent which would last beyond a first-time wear, the creators of the bacon-scented lingerie embedded the fragrance into the ink used in its design, a technology which was indeed first created by NASA.
為了在內(nèi)衣中注入持久的培根氣味,設計者將肉味香料加入染料當中,這項技術的確是NASA首創(chuàng)的。
And according to Justin and Dave, the two men behind J&D's, the underwear's bacon scent 'will last through multiple wash cycles and wearings', with the website then adding a cheeky caveat that the length for which the aroma lasts 'depends on the number of wearings and the strength of your own scent'.
據(jù)J&D's公司創(chuàng)始人賈斯丁和戴夫說,該內(nèi)衣的培根氣味“在多次洗滌和穿著后仍會保留”,該網(wǎng)站還厚臉皮地警告說,內(nèi)衣的香味持久度“取決于洗的次數(shù)和你自己的體味濃度。”
The J&D's website also suggests that wearers wash their bacon-scented underwear, which retails for $19.99 a pair, with unscented detergent so as not to detract from the meaty scents with any other perfumes.
J&D's的網(wǎng)站也建議穿著者洗這一款價值19.99美元的培根味內(nèi)衣時,使用無味的洗衣液,以免其他香味沖淡了肉的氣味。
Unsurprisingly, many people took to social media to question the exact purpose of the porcine pants.
意料之中的是很多人在社交媒體上質(zhì)疑生產(chǎn)這款肉味內(nèi)褲的目的。
'Apparently bacon-scented underwear is a thing now. I'm not really sure why?' one person commented on Twitter, while another joked: 'Bacon-scented underwear. Not recommended for mail men, circus performers, hikers and owners of dogs with large teeth.'
一個人在推特上評論道,“很明顯培根氣味內(nèi)衣已經(jīng)面世,我真的不明白為什么要有這種東西?”另一個人開玩笑說:“培根味內(nèi)衣。這對那些郵遞員、馬戲團演員、徒步旅行者和有大牙齒狗的主人不推薦?!?/p>
But not everyone was quite so skeptical about the pungent clothing items, with many hailing them as the 'best Christmas present ever'.
但也不是每個人都對這種內(nèi)衣持懷疑態(tài)度,很多人夸這個內(nèi)衣是“最好的圣誕節(jié)禮物”。
英文來源:每日郵報
譯者:張卉
審校&編輯:丹妮
上一篇 : 約會時吃得越多暗示越喜歡你
下一篇 : 韓國禁煙廣告引吸煙者抗議
分享到
翻譯
關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn