日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 名人演講

習(xí)近平在第70屆聯(lián)合國(guó)大會(huì)一般性辯論時(shí)講話

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2015-09-30 16:23

分享到

 

國(guó)家主席習(xí)近平28日在紐約聯(lián)合國(guó)總部出席第七十屆聯(lián)合國(guó)大會(huì)一般性辯論并發(fā)表題為《攜手構(gòu)建合作共贏新伙伴 同心打造人類命運(yùn)共同體》的重要講話。講話全文及 聯(lián)合國(guó)英譯版本如下:

習(xí)近平在第70屆聯(lián)合國(guó)大會(huì)一般性辯論時(shí)講話

攜手構(gòu)建合作共贏新伙伴同心打造人類命運(yùn)共同體

Working Together to Forge a New Partnership of Win-win Cooperation and Create a Community of Shared Future for Mankind

中華人民共和國(guó)主席 習(xí)近平

Statement by H.E. Xi Jinping

President of the People's Republic of China

在第七十屆聯(lián)合國(guó)大會(huì)一般性辯論時(shí)的講話

(2015年9月28日,紐約)

At the General Debate of the 70th Session of the UN General Assembly

New York, 28 September 2015

主席先生,各位同事:
Mr. President, Dear Colleagues,

70年前,我們的先輩經(jīng)過(guò)浴血奮戰(zhàn),取得了世界反法西斯戰(zhàn)爭(zhēng)的勝利,翻過(guò)了人類歷史上黑暗的一頁(yè)。這一勝利來(lái)之不易。
Seventy years ago, the earlier generation of mankind fought heroically and secured the victory of the World Anti-Fascist War, closing a dark page in the annals of human history. That victory was hard won.

70年前,我們的先輩以遠(yuǎn)見(jiàn)卓識(shí),建立了聯(lián)合國(guó)這一最具普遍性、代表性、權(quán)威性的國(guó)際組織,寄托人類新愿景,開(kāi)啟合作新時(shí)代。這一創(chuàng)舉前所未有。
Seventy years ago, the earlier generation of mankind, with vision and foresight, established the United Nations. This universal and most representative and authoritative international organization has carried mankind's hope for a new future and ushered in a new era of cooperation. It was a pioneering initiative never undertaken before.

70年前,我們的先輩集各方智慧,制定了聯(lián)合國(guó)憲章,奠定了現(xiàn)代國(guó)際秩序基石,確立了當(dāng)代國(guó)際關(guān)系基本準(zhǔn)則。這一成就影響深遠(yuǎn)。
Seventy years ago, the earlier generation of mankind pooled together their wisdom and adopted the Charter of the United Nations, laying the cornerstone of the contemporary international order, and establishing the fundamental principles of contemporary international relations. This was an achievement of profound impact.

主席先生、各位同事!
Mr. President, Dear Colleagues,

9月3日,中國(guó)人民同世界人民一道,隆重紀(jì)念了中國(guó)人民抗日戰(zhàn)爭(zhēng)暨世界反法西斯戰(zhàn)爭(zhēng)勝利70周年。作為東方主戰(zhàn)場(chǎng),中國(guó)付出了傷亡3500多萬(wàn)人的民族犧牲,抗擊了日本軍國(guó)主義主要兵力,不僅實(shí)現(xiàn)了國(guó)家和民族的救亡圖存,而且有力支援了在歐洲和太平洋戰(zhàn)場(chǎng)上的抵抗力量,為贏得世界反法西斯戰(zhàn)爭(zhēng)勝利作出了歷史性貢獻(xiàn)。
On the third of September, the Chinese people, together with the world's people, solemnly commemorated the 70th anniversary of the victory of the Chinese People's War of Resistance Against Japanese Aggression and the World Anti-Fascist War. As the main theater in the East, China made a national sacrifice of over 35 million casualties in its fight against the majority troops of Japanese militarism. It not only saved itself and its people from subjugation, but also gave strong support to the forces against aggression in the European and Pacific theaters, thus making a historic contribution to the victory of the World Anti-Fascist War.

歷史是一面鏡子。以史為鑒,才能避免重蹈覆轍。對(duì)歷史,我們要心懷敬畏、心懷良知。歷史無(wú)法改變,但未來(lái)可以塑造。銘記歷史,不是為了延續(xù)仇恨,而是要共同引以為戒。傳承歷史,不是為了糾結(jié)過(guò)去,而是要開(kāi)創(chuàng)未來(lái),讓和平的薪火代代相傳。
History is a mirror. Only by drawing lessons from history can the world avoid repeating past calamity. We should view history with awe and human conscience. The past cannot be changed, but the future can be shaped. Bearing history in mind is not to perpetuate hatred. Rather, it is for mankind not to forget its lesson. Remembering history does not mean being obsessed with the past. Rather, in doing so, we aim to create a better future and pass the torch of peace from generation to generation.

上一頁(yè) 1 2 3 下一頁(yè)

 

分享到

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

 

閱讀

詞匯

視聽(tīng)

翻譯

口語(yǔ)

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区