當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞
The WORST proposals of all time revealed
分享到
Love hurts - especially when you get a shoulder-width tattoo to pop the question.
愛(ài)讓人受傷——尤其當(dāng)你用整個(gè)肩膀的紋身來(lái)表達(dá)求婚之意的時(shí)候。
It would be even more painful if she said no though.
當(dāng)然,如果被她拒絕會(huì)更受傷。
Vocabulary
laissez faire: 自由放任主義
vandal: 故意破壞公物者
pangs of hunger: 饑餓的折磨
ingenuity: 獨(dú)創(chuàng)性
英文來(lái)源:每日郵報(bào)
譯者:向亞芳GXUN
審校:馬文英
編輯:杜娟
上一篇 : 女性每周花90分鐘糾結(jié)穿什么
下一篇 : 《權(quán)力的游戲》雪諾將復(fù)活?
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn