當(dāng)前位置: Language Tips> 流行新詞
分享到
過(guò)節(jié)送購(gòu)物卡,過(guò)生日送紅包,紀(jì)念日再送個(gè)消費(fèi)貴賓卡......我們都說(shuō)禮物是代表一個(gè)人的心意,那么總是用購(gòu)物卡和紅包作為禮物是不是代表心意還不夠足呢?
Blank present are the present that has no thought behind it. This usually comes in the form of gift cards & money. The person who give these as presents often do not know what the reciever likes, and simply gives them the "choice" to get "whatever they want".
“空洞禮物”指沒(méi)有任何想法或創(chuàng)意的禮物,通常是以購(gòu)物卡或者現(xiàn)金的形式送出。送出這一類(lèi)禮物的人多半是不清楚收禮物人的喜好,所以就干脆讓他們“想買(mǎi)什么就買(mǎi)點(diǎn)什么”。
For example:
Best Buy, Target, and Kohls gift cards, and $100.... man, all I got this year were blank presents.
百思買(mǎi)的購(gòu)物卡、塔吉特的購(gòu)物卡、科爾士的購(gòu)物卡,還有100美金,我今年得到的全是“空洞禮物”啊。
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen)
上一篇 : 什么是“返程效應(yīng)”
下一篇 : “雙手擊掌”原來(lái)這么說(shuō)
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn