當(dāng)前位置: Language Tips> 名著選讀
分享到
2.里根
1984年里根在訪華的歡迎晚宴祝酒辭中說(shuō):
Many centuries ago, Wang Po, a famous Chinese poet-philosopher, wrote,“Although we reside in far corners of the world, having a good friend is akin to having a good neighbor.”
在許多世紀(jì)之前,一位名叫王勃的中國(guó)哲學(xué)家和詩(shī)人寫(xiě)過(guò):“海內(nèi)存知己、天涯若比鄰”。
也許是覺(jué)得“海內(nèi)存知己、天涯若比鄰”太淺顯,還不夠減輕中國(guó)主人對(duì)他的疑慮,美國(guó)國(guó)務(wù)院的中國(guó)通又為里根在第二天中國(guó)總理晚宴上的祝酒辭中加了一句加大互信力度的話:…let us be of the same mind. And as a saying from “The Book of Changes”goes,“If two people are of the same mind, their sharpness can cut through metal.”
讓我們同心同德,正如。易經(jīng)》中一句話說(shuō)的那樣“二人同心,其利斷金”。
上一篇 : 關(guān)于生活,你一定要懂的事
下一篇 : 當(dāng)你老了,你會(huì)后悔的十件事
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn