當(dāng)前位置: Language Tips> 流行新詞
分享到
經(jīng)常會(huì)聽(tīng)到年長(zhǎng)的人說(shuō)正在經(jīng)歷“上有老,下有小”的“中年危機(jī)”(mid-life crisis),自己累得一塌糊涂,結(jié)果還可能四處不討好。而眼下在鬧危機(jī)的似乎不僅是中年人了。剛走出大學(xué)校門(mén)的年輕人也在經(jīng)歷著屬于他們的quarterlife crisis(青年危機(jī)):就業(yè)、考研、家庭、感情糾結(jié)著讓他們找不到方向。
Quarterlife crisis refers to feelings of confusion, anxiety, and self-doubt experienced by some people in their twenties, especially after completing their education. The term is named by analogy with mid-life crisis.
Quarterlife crisis(青年危機(jī))指二十幾歲的年輕人,尤其在剛剛完成學(xué)業(yè)后,經(jīng)歷的迷茫、焦慮及自我懷疑等情緒。這是仿照mid-life crisis(中年危機(jī))這個(gè)說(shuō)法來(lái)定義的。
The quarterlife crisis variation was popularized by a book called Quarterlife Crisis: The Unique Challenges of Life in Your Twenties, by Alexandra Robbins and Abby Wilner, which was published in May, 2001.
Quarterlife crisis 這一說(shuō)法在2001年5月由亞歷山大?羅賓斯和艾比?維爾納合著的名為《青年危機(jī):你二十幾歲時(shí)獨(dú)特的生活挑戰(zhàn)》的書(shū)出版后開(kāi)始被廣泛使用。
例如:
I struggled with anxiety, panic, and fear for some time, never knowing it was driven by my quarterlife crisis.
我曾經(jīng)一度在焦慮、恐慌和恐懼中掙扎,從未想到那是受青年危機(jī)影響的結(jié)果。
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen)
上一篇 : “把你甩了”新說(shuō)法
下一篇 : 沒(méi)見(jiàn)過(guò)面也能“一信鐘情”
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話(huà):8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn