當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞
French barman sentenced after man drinks 56 shots and dies
分享到
A French barman received a suspended jail sentence Wednesday after he was convicted of manslaughter for letting a man do 56 shots during a drinking contest that led to his death.
5月27日,法國(guó)一間酒吧的酒保因過(guò)失殺人被判緩刑,此前,在酒吧的拼酒大賽中,他讓一名顧客喝下了56杯烈酒,最終導(dǎo)致該男子身亡。?
Renaud Prudhomme, 56, broke the in-house shots record last October at Starter, a bar in the central French town of Clermont-Ferrand.
事發(fā)于法國(guó)中部克萊蒙-費(fèi)朗的一間酒吧。2014年10月,56歲的雷諾?普呂多姆在那里打破了在酒吧內(nèi)喝酒的紀(jì)錄。
He had spent the evening with his daughter and some friends who helped him home in his inebriated state, but they soon had to phone the emergency services.
當(dāng)天晚上,雷諾和女兒還有一些朋友在酒吧玩,他最后喝得醉醺醺,被朋友們送回家,結(jié)果不久就打急救電話。
Prudhomme, a large man weighing around 120 kilos (260 pounds), died in hospital the following day.
普呂多姆身材高大,體重約120公斤。次日,他在醫(yī)院不治身亡。
Barman Gilles Crepin, 47, admitted at an earlier hearing that he had made "a mistake" by displaying the shots record on a noticeboard, encouraging the victim to go too far.
酒保吉勒斯?克雷平今年47歲,在早前的聽(tīng)證會(huì)上,他承認(rèn)自己的“失誤”,不該在酒吧告示牌上展示喝酒紀(jì)錄,慫恿對(duì)方喝太多酒。
He was given a four-month suspended sentence by a local court on Wednesday and banned from working in a bar for a year.
29日,他被當(dāng)?shù)胤ㄔ号刑幜怂膫€(gè)月緩刑監(jiān)禁,并且一年內(nèi)禁止在酒吧工作。
His lawyer said he would appeal the ruling.
他的律師表示要上訴。
"It's a decision guided by emotion and the unconscious desire to set an example," said Renaud Portejoie, who had called for the case to be thrown out.
“這種行為是受到了情緒牽引,還有一個(gè)人無(wú)意識(shí)的欲望,想要樹(shù)立個(gè)榜樣?!崩字Z?波特茹瓦表示,他要求撤銷這起訴訟。
Portejoie said his client bore no responsibility, adding that it was the man's daughter who had pushed him to break the record, and that he had existing respiratory and alcohol abuse problems.
波特茹瓦稱,他的委托人沒(méi)有責(zé)任,他還說(shuō),是那名男子的女兒鼓勵(lì)他打破紀(jì)錄的,他之前已經(jīng)有呼吸道疾病和酗酒問(wèn)題了。
"We can't ask every customer who buys alcohol to present their medical certificates," said Portejoie.
波特茹瓦還說(shuō),“我們無(wú)法要求每個(gè)來(lái)喝酒的顧客出示他們的健康證明?!?
Antoine Portal, a lawyer for Prudhomme's daughter, said she was not at the bar at the time of the drinking competition.
普呂多姆女兒的律師安托萬(wàn)?波塔爾表示,拼酒大賽進(jìn)行的時(shí)候,她并不在場(chǎng)。
"My client is relieved by this decision," Portal said of the ruling forbidding Crepin from working as a barman.
對(duì)于禁止克雷平在酒吧工作,波塔爾表示“我的委托人放心了。”
"We want to remind some professionals that it is illegal to serve alcohol to clients that are in an advanced state of inebriation," he added.
“我們想提醒一些專業(yè)人士,向已經(jīng)高度醉酒的顧客提供酒水是違法的,”他還說(shuō)道。
Vocabulary
suspended sentence: 緩刑
inebriated: 醉醺醺的
appeal: 上訴
respiratory: 呼吸的
(譯者:蘇玉和SCNU 編輯:馬文英)
上一篇 : 離婚人士更易患心臟???
下一篇 : 中國(guó)每周誕生一位億萬(wàn)富翁
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn