當前位置: Language Tips> 雙語新聞
Quotes of Premier Li during his visit to Latin America
分享到
哥倫比亞
訪問哥倫比亞期間,李克強總理與哥倫比亞總統(tǒng)桑托斯舉行了會議。會談后,兩國領導人共同見證了雙邊經貿、產能、基礎設施建設、文化、教育、科技、農業(yè)、金融等領域合作文件的簽署。雙方還發(fā)表了中哥政府聯(lián)合聲明。李克強總理還在波哥大圣卡洛斯宮與哥倫比亞總統(tǒng)桑托斯共同出席由兩國政府文化部門舉辦的中國-拉丁美洲人文交流研討會。
Although the two countries are far apart, their economic cooperation has great potential, especially when Colombia is in a rebuilding process at the moment and is in need of infrastructure construction.
雖然兩國相隔遙遠,但經濟合作潛力巨大,尤其當前哥倫比亞正處于重建時期,需要基礎設施建設方面的支持。
China is willing to see more Colombia soccer players and coaches come to China and help us improve in that field.
中國希望更多的哥倫比亞足球運動員和教練來中國,幫助我們提高足球水平。
——李克強總理和哥倫比亞總統(tǒng)桑托斯共同會見記者
China's cooperation with Colombia and the broader Latin America is not only at the physical level but also at the spiritual level, and the latter merits even more attention.
中哥、中拉合作不僅是物質層面的,也是精神層面的,后者往往更加不能忽視。
China and Latin America both boast a splendid ancient civilization and serve as excellent models for the harmonious coexistence of different cultures, the two sides should continue to respect the diversity of civilizations.
中國人民和拉美人民都創(chuàng)造了輝煌的古老文明,雙方都是多樣文明和諧共生的杰出代表,要尊重文明多樣性。
The two sides should put innovative and valiant efforts to build a society where the people generate and share creative ideas so as to both produce material wealth and fulfill people's spiritual pursuits.
要以更多創(chuàng)造力和進取意識,建設大眾參與和分享創(chuàng)新創(chuàng)意的社會,既創(chuàng)造物質財富,也實現(xiàn)精神追求。
Bring to full play the role of literature as a potent medium of heart-to-heart communication, culture and literature exchange is an important component of international relations and an effect way to promote mutual understanding between different peoples.
要發(fā)揮文學溝通心靈的強大媒介作用。文化和文學交流是國家間交往的重要方式,是增進人民間相互了解的有效途徑。
——李克強總理在波哥大圣卡洛斯宮與哥倫比亞總統(tǒng)桑托斯共同出席由兩國政府文化部門舉辦的中國-拉丁美洲人文交流研討會時的講話
上一篇 : 預言:富人將轉化成新人類
下一篇 : 肯尼亞律師愛上奧巴馬千金
分享到
關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn