當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞
France decrees new rooftops must be covered in plants or solar panels
分享到
Rooftops on new buildings built in commercial zones in France must either be partially covered in plants or solar panels, under a law approved on Thursday.
法國(guó)議會(huì)3月19日通過(guò)新法案,規(guī)定法國(guó)商業(yè)區(qū)的新建筑物屋頂須由植物或太陽(yáng)能電池板部分覆蓋。
Green roofs have an isolating effect, helping reduce the amount of energy needed to heat a building in winter and cool it in summer.
綠色屋頂有隔離效果,能幫助減少建筑冬天加熱或夏天制冷所需的能量。
They also retain rainwater, thus helping reduce problems with runoff, while favoring biodiversity and giving birds a place to nest in the urban jungle, ecologists say.
生態(tài)學(xué)家稱,綠色屋頂還能貯存雨水,緩解地表徑流。不僅如此,綠色植物還有利于維護(hù)生物多樣性,為鳥類在市區(qū)內(nèi)提供棲息之地。
The law approved by parliament was more limited in scope than initial calls by French environmental activists to make green roofs that cover the entire surface mandatory on all new buildings.
不過(guò),此次通過(guò)的法案同環(huán)保人士的最初提議相比,范圍有所縮小。環(huán)保人士起初要求對(duì)境內(nèi)所有新建筑物進(jìn)行強(qiáng)制性“綠色”覆蓋。
The Socialist government convinced activists to limit the scope of the law to commercial buildings.
社會(huì)黨政府最終說(shuō)服環(huán)保人士把適用范圍縮小到商業(yè)區(qū)建筑。
The law was also made less onerous for businesses by requiring only part of the roof to be covered with plants, and giving them the choice of installing solar panels to generate electricity instead.
此外,法案也給企業(yè)減少了麻煩。法案僅要求部分屋頂有植物覆蓋,并為他們提供了安裝太陽(yáng)能電池板的選擇。
Green roofs are popular in Germany and Australia, and Canada’s city of Toronto adopted a by-law in 2009 mandating them in industrial and residential buildings.
在德國(guó)和澳大利亞,綠色屋頂都非常普遍。加拿大多倫多市2009年也曾通過(guò)一個(gè)條例,要求對(duì)工業(yè)和住宅建筑進(jìn)行“綠色覆蓋”。
Vocabulary
runoff:徑流
Onerous:麻煩的
by-law:條例
(翻譯:李瑞玲SCNU 編輯:江?。?/p>
上一篇 : 笑聲或能開啟一段新關(guān)系
下一篇 : 漢堡包起源于中國(guó)肉夾饃?!
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn