當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Business Hot Word 經(jīng)濟(jì)
分享到
中國國務(wù)院總理李克強(qiáng)3日在主持召開的中國裝備“走出去”和推進(jìn)國際產(chǎn)能合作座談會(huì)上強(qiáng)調(diào),要推動(dòng)中國外貿(mào)從“大進(jìn)大出”轉(zhuǎn)向“優(yōu)進(jìn)優(yōu)出”,形成開放型經(jīng)濟(jì)新格局。
Imported soybeans are offloaded in Nantong Port, Jiangsu province. [Photo provided to China Daily]
請(qǐng)看《中國日?qǐng)?bào)》的報(bào)道:
On April 3, Premier Li Keqiang presided over a Go Global strategy meeting for Chinese manufacturers. He stressed the transition of China's foreign trade from "massive imports and massive exports" to "quality imports and quality exports" in order to form a new economic pattern.
4月3日,李克強(qiáng)總理在主持召開的中國裝備“走出去”戰(zhàn)略座談會(huì)上強(qiáng)調(diào),要推動(dòng)中國外貿(mào)從“大進(jìn)大出”轉(zhuǎn)向“優(yōu)進(jìn)優(yōu)出”,形成經(jīng)濟(jì)新格局。
“優(yōu)進(jìn)優(yōu)出”我們可以用quality imports and quality exports表示,所謂的“優(yōu)進(jìn)”,就是從中國的長遠(yuǎn)和根本利益出發(fā)(based on China's long-term and essential interests),根據(jù)國情,有選擇地進(jìn)口緊缺先進(jìn)技術(shù)、關(guān)鍵設(shè)備和重要零部件(selectively importing advanced technology, equipment and components and parts)。而所謂“優(yōu)出”,就是不僅要出口高檔次(high-end)、高附加值產(chǎn)品(high added-value products),還要推動(dòng)產(chǎn)品、技術(shù)、服務(wù)的“全產(chǎn)業(yè)鏈出口”。
李克強(qiáng)說,上世紀(jì)80年代以來,中國實(shí)施沿海發(fā)展戰(zhàn)略一個(gè)很重要的舉措是“大進(jìn)大出”(massive imports and massive exports)。這一戰(zhàn)略有力支撐了中國經(jīng)濟(jì)30多年高速的發(fā)展,造就了今天中國“世界工廠”(world's factory)的地位。 李克強(qiáng)分析說,長期以來,“大進(jìn)大出”發(fā)展模式帶動(dòng)了國內(nèi)的大量就業(yè)(promote domestic employment),也推進(jìn)了中國的工業(yè)化進(jìn)程(propel China's industrialization),但大部分利潤并沒有留在國內(nèi)。
目前,我國的勞動(dòng)力成本持續(xù)攀升(rising labor costs)、資源約束日益加重(limited resources),大進(jìn)大出的模式已經(jīng)難以為繼,必須促成“優(yōu)進(jìn)優(yōu)出”的開放型經(jīng)濟(jì)新格局。支持中國裝備走出去(go global)、推進(jìn)國際產(chǎn)能合作(promote international capacity cooperation),就是推動(dòng)對(duì)外貿(mào)易向“優(yōu)進(jìn)優(yōu)出”轉(zhuǎn)變。這有利于培育對(duì)外開放新優(yōu)勢,使中國經(jīng)濟(jì)和世界經(jīng)濟(jì)在更高層次上深度融合。
(中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 劉秀紅)
上一篇 : 八部委整頓“網(wǎng)絡(luò)售彩”
下一篇 :
分享到
關(guān)注和訂閱
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn